Читаем без скачивания Любовь на Хэллоуин - Юлиана Еременко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А тебе нравятся пантеры? - Даниэль встал, и, повернувшись к девушке спиной, решил найти, чем бы он мог прикрыться. Но кроме маски и облезлого волчьего хвоста, ничего не смог отыскать.
- А причем тут пантера и твой голый зад?... - Мелисса запнулась, провожая упругую мужскую попку взглядом. Она была такая подтянутая и аппетитная, что девушка сглотнула слюну, так ей хотелось её укусить. Если и рассудок где-то там и кричал, махая лозунгами ПАНТЕРА, девушка закрыла на него глаза и послала к черту. Ведь если она заикнется про пантеру кому-нибудь, она будет долго общаться с психиатром в клинике для душевнобольных. А парень ей нравился, и она не хотела выглядеть в его глазах полоумной.
Мелисса не чувствовала страха рядом с Даниэлем, она была уверена в нем, как в самой себе. И хоть она знала этого молодого человека всего несколько часов, ей почему-то казалось, что она знает его всю свою жизнь. Её чувства рядом с ним были обострены, она превращалась в какое-то голодное животное, которое хотело принадлежать ему. И чтобы он так же принадлежал ей. На весь её здравый смысл можно было спокойно помахать белым платочком, или спустить в унитаз.
Даниэль обернулся, и, подмигнув девушке, вновь поинтересовался, своим видом мешая ей сосредоточится и, унося прочь все здравые мысли:
- Так как ты относишься к пантерам?
- Замечательно. Я их не трогаю, они меня тоже, особенно когда сидят в клетках! А так очень милые животные, красивые и почти ласковые. А чем они тебя так заинтересовали? - Мелисса встала и закуталась в свой красный плащ. Вновь твердя себе: 'Это мне померещилось, это мне померещилась, читать надо на ночь меньше'. Она видела, как парень с задумчивым видом поднимает остатки одежды, рассматривает и откидывает их в сторону. А потом с брезгливым выражением поднимает хвост и нацепляет на себя. Только хвост он привесил спереди, а не сзади, как тому положено было быть. Мелисса пыталась приглушить свой смех, наблюдая, как Даниэль пытается приладить облезлый хвост, но у него постоянно что-то выглядывало. А ведь сюда могли в любое время забрести люди.
- Так я узнаю, что произошло с твоей одеждой? - Мелисса подняла кусок черной тряпки, которая когда то была красивой рубашкой.
- Узнаешь в свое время... - Загадочно ответил Даниэль, и, повернувшись к девушке, добавил: - Я чувствую себя дебилом с этим хвостом!
- Я бы хотела тебя утешить, - Мелисса пыталась не рассмеяться, - но знаешь, врать, как то не хорошо. Меня мама учила всегда говорить правду...
- Тогда лучше молчи...
- Хорошо, но ты прав... может, попробуешь приладить маску куда-нибудь?
- Спасибо... Я тут как доблестный рыцарь, защищал добродетель своей дамы, а ты!!! Ты разбиваешь мне сердце, неблагодарная! В пятнадцатом веке я бы хоть платочек получил!!!
- Интересно, чтобы ты им прикрыл? - хихикнула Мелисса. - Ладно, рыцарь, хочешь, я тебе плащ отдам?
- Этакая Красная Шапочка с босыми, волосатыми ногами... Пожалуй, я откажусь, ты сама не слишком одета, для прогулки по парку. - А про себя подумал: 'Да, и я с волчьим хвостом спереди вызову сенсацию'.
- Но на мне хоть что-то есть, а не только хвост... - возразила девушка, пытаясь не расхохотаться.
- Ну, это пока... - так тихо добавил Даниэль, что Мелиссе показалось, что ей это послышалось. - Кстати, а почему ты в таком виде?
- Как бы тебе объяснить?!!! - Мелисса мысленно вернулась на несколько часов назад, в ту минуту, когда Стив вне себя от ярости орал, что не выпустит её из дома в таком вульгарном наряде! Девушка искренне не понимала, что плохого в её костюме нашёл брат. На её взгляд платьице было очень миленьким, точь-точь как у Красной Шапочки из детской книжки, ну, красное с рюшечками... ну разве, только немного коротковато, так сейчас этим никого не удивишь. Стив не стал ничего слушать, и, разорвав его, заявил, чтобы она нашла себе что-нибудь другое. На вопрос, где она найдёт другое платье, когда всё костюмы давно уже разобрали, да и магазины уже все закрыты, упрямый братец ответил, что это не его трудности. И у неё есть только пять минут, чтобы найти что-нибудь, или она останется дома.
Наряд она конечно же не нашла, особенно за такое 'длинное' время, спасибо подруга пообещала выручить. Кэтрин сказала, что её знакомый держит магазинчик маскарадной одежды, и там она видела прекрасное платье, как раз её размера. А потом позвонила своему другу, и договорилась с ним. А затем сказала Мелиссе, что платье всё ещё в магазине и сейчас она к нему сходит и выпросит его на праздник. Кэтрин же достала из шкафа Мелиссы, потрясающее нижнее бельё с корсетом, которое девушка никогда еще не надевала, и оно как раз подходило под этот наряд.
- Этот комплект я подарила тебе на день рождения, и у тебя не было случая его надеть... - сказала подруга, - а тебе он очень идёт!
Бельё действительно красиво подчеркнуло все достоинства фигуры девушки и где нужно немного подкорректировало.
Потом Кэтрин сказала, что за платьем она поедет одна и привезёт его прямо на вечеринку на машине своего друга, Мелиссе же нужно подождать всего несколько минут. А чтобы не ломать голову, куда потом деть смененное платьё, подруга предложила накинуть длинный плащ прямо на нижнее бельё и пойти так.
Вначале Мелисса сопротивлялась, говоря, что она будет выглядеть шлюхой в этом наряде, но Кэтрин настаивала. А после слов подруги, что ей, такой зажатой простушке, проще уйти в монастырь, став монашкой, чем начать с кем-то встречаться, потому что брат Мелиссы и на сто метров не подпустит к ней ни одного парня.
Так Мелисса и оказалась в этом костюме, уже не первый раз ругая себя за этот вечер, стараясь держаться ото всех подальше, наглухо запахнувшись в плащ. И поменьше попадаясь брату на глаза, ведь если бы Стив узнал, что находится под её плащом, Мелиссе даже представить было страшно, чтобы тогда произошло. Скандал был бы еще тот. Ведь Кэтрин не нравилась ему. И он уже в который раз просил