Читаем без скачивания Выстрел у Сирано - Рэймонд Чандлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джин Адриан терла руки платком. На холодном напряженном лице отсутствовал какой бы то ни было страх. Глаза из голубых превратились в темные.
– Я застрелил его, – повторил Тарго и бросил пистолет на стол, едва не попав в голову лежащего бандита. – Давайте... давайте уйдем отсюда.
Малверн дотронулся до шеи головореза и через пару секунд объявил:
– Мертв. Когда обыкновенный гражданин убивает гангстера, это всегда сенсация.
Джин Адриан, нахмурившись, смотрела на него. Тед улыбнулся девушке и толкнул боксера в грудь.
– Сядьте, Тарго. Вы никуда не пойдете.
– О'кей, – произнес Дьюк Тарго. – Понимаете, я застрелил его.
– Все в порядке, – успокоил его Малверн. – Расслабьтесь.
В дверях кабины уже толпились люди. Тед Малверн, сдерживая толпу, улыбался бледному девичьему лицу.
Глава 5
Бенни Сирано походил на два яйца: маленькое яйцо – голова – находилось на верхушке большого яйца – пухлого туловища. Худые ноги владелец ресторана задрал на стол. Обут он был в туфли из настоящей кожи. Зажав уголок платка зубами, Бенни дергал его левой рукой. Сирано протянул пухленькую правую ручку и говорил голосом, приглушенным платком:
– Подождите минуту, ребята, подождите минуту.
В углу кабинета стояла полосатая софа, в центре которой сидел Дьюк Тарго между двумя полицейскими детективами. На его щеке темнел синяк, густые белокурые волосы были взлохмачены, а черная атласная рубашка так вылезла из-за пояса, что казалось, будто за нее тянули.
Седой детектив сидел с разбитой губой, а у молодого с такими же белокурыми, как у Тарго, волосами под глазом сверкал синяк. Оба полицейские были разозлены, но блондин выглядел совсем взбешенным.
Малверн оседлал стул у стены и сонно поглядывал на Джин Адриан, сидящую рядом с ним в кожаном кресле. Девушка долго вытирала ладони платком, словно забыла, что она делает. На ее маленьком личике застыло сердитое выражение.
Гус Нейшекер курил, прислонившись к двери.
– Подождите минуту, ребята, – повторил Сирано. – Если вы не станете его задирать, он будет вести себя смирно. Дьюк хороший мальчик, лучший из всех, кого я поддерживал. Дайте ему передохнуть.
Из угла рта Тарго тонкой струйкой сочилась кровь, безучастное лицо – без проблеска мысли.
– Бенни, ты же не хочешь, чтобы эти парни размахивали дубинками? – холодно спросил Тед Малверн.
– У тебя еще есть лицензия частного детектива? – прорычал белокурый полицейский.
– Валяется, кажется, где-то, – ответил Малверн.
– Может, мы заберем ее, – прорычал молодой детектив.
– А может, ты станцуешь, фараон? Ты похож на сообразительного парня.
Белокурый полицейский начал вставать, но старший детектив остановил его.
– Оставь его. Пусть позабавится. Но если он что-нибудь нарушит, мы раздерем его на части.
Малверн и Нейшекер обменялись улыбками. Сирано беспомощно махнул рукой.
Блондинка из-под ресниц наблюдала за частным детективом. Тарго сплюнул перед собой на ковер сгусток крови.
Кто-то толкнул дверь. Нейшекер сначала чуть приоткрыл ее, затем широко распахнул, и в кабинет владельца ресторана вошел высокий мужчина лет сорока с волосами песочного цвета, бесцветными глазами и узким недоверчивым лицом.
Это был Макчесни, лейтенант отдела по расследованию убийств. Он замкнул дверь и медленно подошел к боксеру.
– Мертвее не бывает, – объявил Макчесни. – Одна пуля попала прямо в сердце, другая вошла под сердце. Отличная стельба. Состоите в каком-нибудь стрелковом клубе?
– Когда ваша жизнь висит на волоске, случается и не такая стрельба,тупо ответил Тарго.
– Выяснили, кто это? – поинтересовался седой полицейский.
– Торчи Плант, – кивнул Макчесни, – наемный убийца. Не видел его два года. Крутой гангстер, хотя и наркоман.
– Да, нормальный бандит не станет ломиться в ночной клуб, – заметил седой детектив. Лицо Макчесни посерьезнело.
– Есть разрешение на ношение оружия? – спросил он.
– Да, – ответил Тарго. – Две недели назад мне достал его Бенни. В последнее время я получил несколько угроз.
– Послушайте, лейтенант, – прокричал Сирано. – Видите ли, в чем дело.
Какие-то гангстеры, играющие в тотализаторе, попытались запугать Дьюка, чтобы он лег. До сегодняшнего вечера Тарго выиграл чистым нокаутом девять боев, и сейчас на него хорошо ставят. Я сказал ему, чтобы он прислушался к угрозам.
– Я и так почти лег, – упрямо проговорил Тарго.
– Он выиграл, и они прислали головореза, чтобы расправиться с Тарго,объяснил Бенни Сирано.
– Звучит правдоподобно, – согласился Макчесни. – Как все произошло, Тарго? Где находился ваш пистолет?
– В кармане.
– Покажите.
Боксер вытащил из правого кармана брюк платок, накрутил его на палец, словно это было дуло пистолета.
– Этот платок тоже лежал в кармане? – спросил лейтенант. – Вместе с пистолетом?
Большое румяное лицо Тарго слегка нахмурилось, и он кивнул.
Макчесни, как бы ненароком, снял с пальца Тарго платок. Понюхал, развернул, понюхал еще раз и спрятал в карман. Все это лейтенант проделал с невозмутимым лицом.
– Он что-нибудь сказал?
– "Я должен тебе кое-что передать, гниляк". Затем он полез за пушкой, которая за что-то зацепилась. Поэтому я свою вытащил первым.
Макчесни улыбнулся и стал раскачиваться на каблуках. Его слабая улыбка, казалось, соскользнула с конца длинного носа. Полицейский лейтенант внимательно изучал боксера.
– Да, – негромко заметил он. – Я бы назвал это снайперской стрельбой. Но вы слишком быстры для такого веса... Кто получал угрозы?
– Я, – ответил Тарго. – По телефону.
– Голос знакомый?
– Может, звонил этот парень, но я не уверен. Макчесни отошел на негнущихся ногах в дальний конец кабинета, задержался на несколько секунд у цветной гравюры со сценами охоты и медленно вернулся.
– Об этом гангстере никто, конечно, не станет убиваться, – спокойно произнес он, – но мы должны выполнять работу. Вам двоим придется поехать в управление и подписать протоколы. Пошли.
Лейтенант Макчесни вышел из кабинета. Оба детектива стали по бокам Дьюка Тарго. Седой полицейский рявкнул:
– Будешь вести себя тихо, парень?
– Если дадите умыться, – ухмыльнулся боксер. Они вышли. Белокурый детектив пропустил Джин Адриан. У самой двери он обернулся и рявкнул:
– А ты, Малверн, катись ко всем чертям!
– Мне нравятся эти веселые парни, – негромко сказал Тед.
Гус Нейшекер рассмеялся, закрыл дверь и подошел к столу.
– Я весь трясусь, как третий подбородок Бенни, – заявил он. Давайте хлебнем коньяка.
Нейшекер наполнил три стакана на треть. Уселся на полосатую софу, вытянул длинные ноги и оперся на стену.
Малверн выпил свой коньяк. Вытащил сигарету и помял ее, глядя на гладкое белое лицо Бенни Сирано.
– Сколько, ты говоришь, сегодня вечером денег поменяло владельцев? – тихо спросил он. – Я имею в виду ставки.
Сирано мигнул и потер пухлой рукой губы.
– Несколько штук. Ведь сегодня был обычный бой, которые проводятся раз в неделю. Что-то не сходится, да?
Тед Малверн сунул в рот сигарету и чиркнул спичкой.
* * *– Если все произошло, как ты описал, то убийство стало ужасно дешевым в этом городе, – проговорил частный детектив.
Сирано ничего не сказал. Гус Нейшекер допил свой коньяк и аккуратно поставил пустой стакан на круглый столик из пробкового дерева, стоящий рядом с софой. Управляющий молча уставился в потолок.
Через некоторое время Малверн кивнул Сирано и Нейшекеру и вышел из кабинета, закрыв за собой дверь. Он вышел в фойе, где старший официант разглядывал спину полицейского, стоящего у двери. Тед Малверн вошел в пустой гардероб, надел шляпу и пальто и подошел к официанту.
– Вы случайно не заметили, куда делся паренек, с которым я пришел? – поинтересовался частный детектив.
Официант покачал головой и отомкнул дверь.
– В ресторане было четыреста посетителей... Три сотни смылись прежде, чем прибыла полиция. Извините.
Тед Малверн кивнул и вышел на дождь. Полицейский равнодушно взглянул на него. Тед отправился на стоянку, но машина исчезла. Он посмотрел по сторонам, немного постоял под дождем и двинулся к Мельроуз авеню.
Довольно быстро ему удалось поймать такси.
Глава 6
Наконец въезд в гараж «Каронделета» спускался вниз, в темноту и прохладу. Вдоль побеленных стен зловеще темнели очертания машин.
Единственный свет горел в маленькой комнате, похожей на похоронное бюро.
Рослый негр в перепачканном комбинезоне вышел из конторы, протирая глаза. Когда он увидел Малверна, его лицо расплылось в огромной улыбке.
– Хэллоу, миста Малвун! Не спится?
– Дождь действует на нервы, – ответил Тед. – Держу пари, что моей машины нет.
– Нет, миста Малвун. Я вытер все машины, но вашей не видел.