Читаем без скачивания Звезда Земли (ЛП) - Джанет Эдвардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, сэр, но и я недостаточно квалифицирована. Мне пришлось бы отдавать приказы экспертам, которые знают гораздо больше меня.
Полковник рассмеялся:
— Джарра, я это делаю постоянно. Думаешь, я имею хоть малейшее представление, как Мейсон получает цифры, которые мне называет, или могу сравниться с Найей в счете на симуляторе полетов? Конечно, нет. Но я должен выполнять не их работу, а свою. — И после паузы: — Ты знаешь, что нужно, Джарра. Ты найдешь настоящих экспертов, чтобы они сделали это для тебя. Если они затруднятся или выскажут противоположные мнения, ты выслушаешь и оценишь их надежность. Затем решишь, действовать ли, оставить все как есть, вызвать еще экспертов или передать решение дальше по цепочке. Все просто.
Я в этом сильно сомневалась, однако успокоила себя мыслью, что должна лишь играть определенную роль перед группой археологов в течение нескольких часов и могу положиться на помощь Плейдона.
— Да, сэр.
— У нас еще полно времени до включения порталов. Мы пошлем тебе список возможных сотрудников и данные, полученные на вашем раскопе прежде. Теперь, если хочешь, можешь проинформировать своего преподавателя.
— Спасибо, сэр. Он собирается играть на барабанах в музыкальной группе, я подожду, пока концерт закончится.
Полковник Торрек улыбнулся:
— Слышал, по всему Ковчегу проходят массовые гуляния. Может, нам придется дать твоим рекрутам протрезветь до начала раскопок.
— Скорее всего, сэр. На самом деле здесь все тихо и пристойно, но я не знаю, что происходит на других участках, куда эвакуировались археологи.
Разговор завершился, и Фиан какое-то время задумчиво смотрел на меня, прежде чем заговорить:
— Джарра, ты собираешься возглавить эти раскопки.
— Похоже, что так. Конечно, мне понадобится твоя помощь.
— Только…
— Да?
— Все явно будут ждать, что ты наденешь бронекостюм.
Я уставилась на него:
— О, хаос!
Глава 28
— У нас есть два варианта, — судорожно размышляла я по дороге в главный зал. — Первый: раскопки возглавишь ты.
— Я? О нет! — Фиан покачал головой. — Я капитан, ты — майор.
— Ты знаешь о раскопках столько же, сколько и я.
— Зато гораздо меньше знаю об армии.
— Я перелопатила множество литературы и видео, вот и все. На самом деле я не знаю, что делаю.
— Если и так, то ты отлично притворяешься, Джарра.
На его лице возникло знакомое упрямое выражение.
Я вздохнула и сдалась:
— Второй вариант: я перезваниваю полковнику и рассказываю, что уговорила его на разработку своей теории, но совершенно забыла, что не могу носить бронекостюм.
— А как насчет третьего варианта? — предложил Фиан. — Ты отдаешь приказы из купола. И наблюдаешь за всем с помощью видеожуков. Если что-то потребует более близкого осмотра, я смогу пойти и взглянуть.
— Люди сочтут это очень своеобразным.
— Так объясни им, — настаивал Фиан. — Вспомни, что говорил Плейдон. Испытывать проблемы после серьезной аварии вполне естественно.
— Мне будет очень стыдно, но… — Я снова вздохнула. — Полной дурой я буду выглядеть в любом случае. Я посмотрю концерт, а потом поговорю с полковником Торреком. Ему придется решить, согласен ли он, чтобы я рассказала о своей фобии людям, или предпочтет назначить кого-то другого.
— Только не меня.
— Он мог бы привлечь Плейдона.
Фиан хмыкнул:
— Не думаю, что Плейдон хочет быть военным. Иначе он бы завербовался много лет назад.
Мы дошли до главного зала, и я увидела, что музыканты уже на месте, парят в воздухе в дальнем конце помещения.
— Что? Как? — уставился на них Фиан.
Несмотря на свои проблемы, я захихикала:
— Несколько левитационных ремней. Это гораздо проще, чем устанавливать сцену.
— Далмора выглядит потрясающе.
Я мрачно посмотрела на Далмору. Макияж мягко оттенял классическую красоту смуглого лица, в черных волосах до пояса мерцали серебристые искры. Она надела длинный, в пол, наряд из густо-бордовой, пронизанной серебряными нитями ткани. И выглядела не просто потрясающе, а совершенно неотразимо. Я знала, что мне такое никогда, никогда не светит.
— Хм-м…
Фиан нахмурился:
— Джарра! Ты же не ревнуешь только из-за того, что я заметил, как хорошо выглядит Далмора?
— Конечно, нет. Просто когда она одевается, словно телезвезда, я чувствую себя немного… посредственной.
— Поверь мне, — улыбнулся он, — ты далека от посредственности.
— Я имела в виду… О, неважно.
Крат и Амалия помахали нам из толпы, и мы присоединились к ним. В зале раздался усиленный аппаратурой голос:
— Говорит командный центр раскопа. Даем всем последний шанс сбежать в коридоры. Мы объявляем код «черный» с «Роно и перепевами»!
— Вдарим! — завопил Роно.
Музыканты зашлись в неистовстве, и нас окатило музыкой. Конечно, я слышала много записей и музыки в фильмах и знала, как люди играют на гитарах, но ничего подобного этому прежде не испытывала. Я почти физически ощущала ритм барабанов.
— Потрясно! — воскликнул Крат.
— Это… неплохо. — Фиан смотрел на парящую группу широко раскрытыми глазами.
Я силилась разобрать слова. Не знаю, сколько в них было смысла, да и архаизмы не всегда точно переводятся на общий язык, но музыка была классной. В основном пел Роно, а Плейдон и Стефан присоединялись к нему на припевах. Далмора, похоже, не пела. Возможно, была слишком занята разучиванием партии для гитары, чтобы заморачиваться на тексте.
Первая песня закончилась, и аудитория зааплодировала. Очевидно, здесь были и давние поклонники группы, поскольку некоторые люди в первых рядах подпевали малопонятным припевам. Теперь эти фанаты принялись выкрикивать просьбы. Роно наклонился вперед, чтобы послушать, и повернулся к Плейдону:
— Изобразим?
— Почему бы нет? — ответил тот с дьявольской усмешкой. — Здесь есть мои ученики. Слушайте внимательно, «Асгард-6». В этой песне много отсылок к доистории двадцатого века. Потом я проверю, как много вы узнаете.
— Проверка? — спросил Крат. — Он же не серьезно.
Фиан рассмеялся:
— Уверен, что серьезно.
Группа принялась наигрывать песню о том, как они не разожгли огонь. Я уловила достаточно слов, выкрикиваемых Роно, и поняла, что Плейдон прав в отношении ссылок на доисторию, но отследить их не успевала — так быстро они сменялись. Теперь первые ряды толпы выделывали непонятные танцевальные движения. К третьей песне к ним присоединились и Крат с Фианом.
Амалия, хмурясь, наблюдала за Кратом:
— Похоже, он думает, что танцует, но в ритме он ничего не понимает. Неудивительно, а в чём он что-то понимает?
Я посмотрела на гаммита, хихикнула и вернулась глазами к более притягательному Фиану.
— Дельтанцам можно так танцевать? Мне это кажется неприличным.
Песня закончилась, Фиан повернулся ко мне и рассмеялся:
— Я же говорил тебе, что я очень плохой дельтанец. В любом случае, я просто копирую Роно. Давай, потанцуй тоже.
Я испустила наигранно тяжелый вздох:
— Меня совращает дельтанец.
Фиан взял меня за руку, притянул поближе и прошептал на ухо:
— Всегда хотел совратить бетанку.
— Я думала, ты все еще нервничаешь из-за бетанцев.
— Раньше нервничал. А теперь мысль, что ты одна из них, меня скорее возбуждает.
Зазвучала мелодия четвертой песни, и мы начали двигаться вместе. Крат прекратил раскачиваться и уставился на нас:
— Класс! Джарра правда умеет танцевать.
Я засмеялась:
— Нас, земных детей, учат этому в доме. Идея в том, чтобы мы вымотались, не разгромив все вокруг.
Примерно через час музыканты взяли перерыв, за которым последовал ряд более спокойных романтичных песен. В этот момент запиликал мой глядильник, и я поспешно отключила звук. Посмотрела, кто звонит, нахмурилась и, высвободившись из рук Фиана, направилась в конец зала к порталам, где никому не помешаю. Мой жених двинулся следом с разочарованным, неодобрительным видом.
— Прости, но это Кеон. Я должна ответить, на всякий случай…
Я осеклась. Прямо к нам направлялись две знакомых фигуры.
— Привет, Джарра, — поздоровался Кеон. — Я решил тебе позвонить. Это требует меньше усилий, чем искать в толпе.
Иссетт просто нетрезво улыбнулась.
— Ты пьяна? — строго спросила я.
Кеон вздохнул:
— Студенты-медики! Они сделали целую лохань своего особого напитка. Страшно подумать, что они туда намешали.
— На тебя он, похоже, не подействовал.
— Я не настолько глуп, чтобы его пить. — Он посмотрел через зал на музыкантов, которые как раз заиграли более громкую мелодию. — Я привел Иссетт сюда, надеясь, что археологи поприличнее, чем студенты-медики. Кажется, я ошибся.