Читаем без скачивания Изверги-кровососы - Кристофер Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вероятно, лучше дать ему понюхать что-нибудь другое.
— Где вы видели вампира в последний раз, Ваше Величество? — спросил Томми.
Охранник у ворот яхт-клуба имени Святого Франциска был неумолим и не верил ни единому слову.
— Ну правда же, — повторил Томми. — Мы приехали вешать украшения к рождественской вечеринке. — Для наглядности Животные помахали оружием, весело завернутым в подарочную бумагу. — А архиепископ вот будет полночную мессу вести. — Томми показал на Клинта, который ухмыльнулся и поморгал из-под толстых линз.
— Деус экс махина, — произнес он, тем самым истощив свой запас латыни, и добавил для пущей важности: — Шалом.
Охранник постукал по планшету.
— Прошу простить, господа, но я не имею права пропустить вас без членской карточки или гостевого приглашения.
Император царственно откашлялся.
— Добрый человек, всякий миг вашего промедленья может быть оплачен человеческими страданьями.
Охранник решил, что ему угрожают, — вообще-то понадеялся на это, чтоб можно было выхватить пистолет. Его рука уже упала на кобуру, но тут в сторожке зазвонил телефон.
— Стойте здесь, — велел он охотникам на вампиров. Снял трубку и покивал в нее, затем посмотрел через бульвар Марина, где стоял коричневый «Додж». Повесил трубку и вышел из будки.
— Проходите, — сказал он, очевидно этим весьма недовольный. Нажал на кнопку, шлагбаум поднялся, и Животные направились к Восточной Стоянке. Через две минуты к воротам подъехал коричневый «Додж». Кавуто открутил окно и показал бляху.
— Спасибо, — сказал он охраннику. — Я за ними сам пригляжу.
— Не проблема, — ответил тот. — А вам приходилось в кого-нибудь стрелять?
— Сегодня — нет, — сказал Кавуто. Он поехал по территории яхт-клуба, стараясь не попадаться Животным на глаза.
А те с причала уныло разглядывали большую белую яхту, стоявшую на якоре в сотне ярдов от берега. Фуфел заливался припадочным тявканьем.
— Видите, — сказал Император. — Он знает, что изверг на борту.
— Вы уверены, что он с этой яхты выполз?
— Совершенно определенно. У меня мороз по коже, только вспомню. Туман собирается в чудовище.
— Это здорово, — сказал Томми. — Но как нам попасть на борт? — Он повернулся к Барри, который мазал плешь кремом от загара. — Доплыть можешь?
— Мы все можем, — ответил Барри. — Но как ружье не намочить? Я могу сгонять за своим «Зодиаком», но это займет время.
— Сколько?
— Ну, час.
— У нас до заката четыре часа, если не пять, — сказал Хлёст.
— Давай, — сказал Томми. — Вези.
— Не, погодите, — промолвил Дрю, разглядывая ряды яхт у причала. — Джефф, ты плавать умеешь?
Мощный нападающий покачал головой:
— Не-а.
— Это хорошо, — сказал Дрю. Забрал у Джеффа дробовик в праздничной упаковке, схватил его за плечо и столкнул в воду. — Человек за бортом! Человек за бортом! Нам нужна лодка!
Яхтовладельцы и члены экипажей, драившие лодки в округе, подняли головы. Дрю засек спасательный плотик приемлемых размеров на корме шестидесятифутовой яхты поблизости.
— Вон, ребята, берем этот.
Животные кинулись за плотиком. Экипаж яхты помог им спустить его на воду.
Но Джефф, бившийся в воде, уже выбирался на причал. Дрю столкнул его обратно в воду прикладом дробовика.
— Пока не время, купайся дальше. — А через плечо крикнул: — Скорее, парни! Он тонет!
Томми, Барри и Хлёст гребли изо всех сил. Резиновый плотик продвигался медленно. Император и яхтсмены давали советы с пирса, а Дрю и Трой Ли наблюдали, как их друг старается не утонуть.
— Для неводоплавающего у него неплохо получается, — спокойно сказал Дрю.
— Не хочет волосы мочить, — заметил Трой с даосской простотой.
— Ну да, к чему два часа сидеть под феном.
Томми переместился на нос плотика и протянул Джеффу весло.
— Хватайся.
Джефф бил по воде руками, но за весло не брался.
— Если не будет грести, у него голова под воду уйдет, — сообщил с причала Трой. — Хватать надо его.
Томми шарахнул Джеффа пластмассовым веслом по голове.
— Хватайся, кому сказал!
Мощный нападающий на миг скрылся под водой, затем вынырнул опять.
— Это раз! — крикнул Дрю.
— Хватай весло! — завопил Томми и замахнулся им, словно собирался двинуть Джеффа еще разок. Тот яростно замотал головой и потянулся к веслу, но вновь ушел под воду.
— Это два!
Томми вытянул весло с Джеффом на конце, а Барри и Хлёст помогли нападающему забраться на плотик.
— Хорошо постарались, бойцы, — похвалил их Император с причала.
Яхтсмены стояли на пирсе и в изумлении пялились на них. Дрю к ним повернулся.
— Нам этот плотик еще понадобится, ничего?
Кто-то из моряков попробовал было возмутиться, но Дрю разодрал рождественскую упаковку и загнал в дробовик патрон.
— Большая охота на акул. Плотик нам нужен.
Моряк попятился и кивнул:
— Ну раз надо так надо.
— Нормально, — крикнул Томми. — Все на борт.
Дрю с Троем Ли помогли Императору залезть, потом передали ему Фуфела и Лазаря и сели сами. Император воздвигся на носу плотика, и они погребли через всю гавань к «Сангвине II».
В двадцати ярдах от яхты Фуфел принялся неистово лаять и скакать по всему плотику.
— Изверг и впрямь на борту, — сказал Император, подхватил Фуфела и сунул в карман. — Отличная работа, малыш.
Пять минут спустя весь десант оказался на борту яхты, а плотик был надежно принайтовлен к корме.
— Как у нас со временем, Хлёст? — спросил Томми.
— Четыре четыре с половиной часа дневного света. А он просыпается на закате или когда стемнеет?
— Джоди обычно просыпается прямо на закате. Будем считать — четыре. Ладно, народ, — сказал Томми. — Рассредоточиваемся и ищем вампира.
— Не уверен, что это хорошая мысль, — сказал Джефф. С него текло, а губы посинели от холода. Животные посмотрели на него, и от всеобщего внимания Джеффу стало неловко. — Ну, во всех фильмах ужасов, стоит всем рассредоточиться, как чудовище гробит их поодиночке.
— Это верно, — согласился Томми. — Все держимся вместе. Найдем гондона и покончим с ним. — Он отсалютовал всем подводным ружьем в подарочной упаковке. — За Саймона!
— За Саймона! — хором рявкнули Животные и пошли за Томми вниз по трапу.
ГЛАВА 33
Корабль дураков
Томми провел их по узкому коридору в большой салон, отделанный панелями темного орехового дерева и обставленный темной деревянной мебелью. По всем переборкам висели картины и стояли шкафы с книгами в кожаных переплетах; на полках их удерживали золотые шнуры — на случай качки, и только это говорило, что десант оказался на судне. Иллюминаторов не было: салон освещался лишь крохотными лампами, утопленными в подволок, — они освещали картины.
Томми остановился посреди салона, борясь с желанием покопаться в книгах. К нему подошел Хлёст.
— Видал? — Он кивнул на большую картину: яркие краски, резкие формы, штрихи и загогулины, — висевшую между двумя дверями в дальнем конце салона.
— Похоже, ее лучше держать на холодильнике под божьими коровками на магнитах, — ответил Томми.
— Это Миро, — сказал Хлёст. — Стоит, должно быть, не лимон и не два.
— Откуда ты знаешь, что это оригинал?
— Томми, ты погляди на эту яхту. Если можешь себе позволить такую, подделки развешивать не станешь. — Хлёст показал на другую картину, поменьше: женщина откинулась на горку атласных подушек. — А это — Гойя. Вероятно, бесценная.
— Ты это все к чему? — спросил Томми.
— Ты б оставил такое без охраны? И мне кажется, судно таких размеров не может плавать без команды.
— Роскошно, — произнес Томми. — Джефф, дай-ка мне это ружье.
Тот, еще дрожа после купания, протянул дробовик.
— Патрон в патроннике, — сказал он.
Томми проверил предохранитель и двинулся вперед.
— Ушки на макушке, ребята.
Они прошли в дверь справа от Миро — там открылся еще один коридор, только облицованный тиком. Между деревянными дверями тоже висели картины.
Томми остановился у первой, махнул Барри, чтобы прикрыл его подводным ружьем, а сам открыл дверь. Внутри на моторизованных вешалках висели костюмы и пиджаки. Один ряд за другим. Полки над ними были набиты шляпами и дорогой обувью.
Томми сдвинул несколько костюмов и заглянул вглубь — не появятся ли еще и чьи-нибудь ноги.
— Тут никого, — сказал он. — Кто-нибудь захватил фонарик?
— Не подумал, — ответил Барри.
Томми вынырнул из гардеробной и перешел к следующей двери.
— Тут у него ванная.
— Гальюн, — поправил его Барри, заглядывая через плечо Томми. — А стульчака-то и нету.