Читаем без скачивания Сердце Земли (СИ) - Астахов Виктор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твои планы остаются прежними?
Неизвестный коротко кивнул в знак согласия и неспешно двинулся в сторону лесной чащи, постепенно теряясь в тени.
— И будьте предельно осторожны с Шеймусом, — послышалась последняя фраза из его уст. — Уж кого, но этого человека точно не стоит недооценивать.
Темнота постепенно окутала силуэт и приняла в свои объятья. «Император» остался наедине с самим собой в компании звёзд, прохладного света луны и собственных мыслей о былом прекрасном доме.
Глава 6. Вслед за павшим солнцем. Часть 1
1
Глубоко в стене послышался приглушённый скрип. Шуршание едва различимым эхом пронеслось по сводам бревенчатого каркаса. Крохотные пылинки, освещённые лучами восходящего солнца, закружились в медленном танце. Ветер прошептал по оконным рамам и крышам домов, донося до слуха окружающих гимн нового дня.
Маленькая серая мышь выскочила из своего укрытия ведомая таинственными, ранее незнакомыми позывами. Гигантский зверь ушёл. Теперь, просторы комнаты открылись для исследования и поиска заветных крошек еды. Длинный хвост предательски щёлкнул о деревянный пол. Грызун замер. Его память всё ещё рисовала образ толстого рыжего кота, промышляющего охотой в трактире. С кровати донёсся шорох — мышонок обернулся. Желание скрыться прочь завладело сознанием, но некая сила звала его к себе. Зов, которому он не мог противиться.
Короткая перебежка. Стоп. Принюхался и снова бежать. Лишь бы не толстый кот. Остановился — тишина. И снова бег навстречу манящему запаху. Взобравшись по простыне наверх, кроха встретил движение одеяльной волны. Подобно лавине оно опрокинуло малютку на спину, едва не сбросив на пол. Мышонок бросился бежать, но угодил в капкан.
Манящий запах отдался ноткой предательской горечи. Вспышка света. Приятное прикосновение ладони. Голос глубоко в испуганном сознании. Взгляд больших синих глаз.
Босые стопы коснулись поверхности пола. Лиара огляделась по сторонам. Ни Крога, ни Шеймуса в комнате не было. Их исчезновение осталось незамеченным, ибо в этот день сон девушки был особенно крепок. Лиара разжала ладонь, освободив крохотный серый комочек на волю. Однако, услышав голос эльфийки и ощутив её манящий запах, мышонок едва ли хотел покидать свой «капкан». Лишь присутствие этого крохотного создания, не позволило Лиаре вновь погрязнуть в воспоминаниях, но каждый элемент спальни, каждый лучик утреннего солнца воскрешал в её памяти картины минувших дней. Пробуждение в обнимку с любимым мужем, чаепитие с отцом или же ранний поход на берег озера — моменты столь простые, но памятные для молодой эльфийки.
Лиара сдавленно улыбнулась, её глаза наполнились влагой. Впервые за последние дни воспитания о доме не представили собой образ пылающих улиц. Выдохнула и подняла взгляд, завидев короткую записку на листе бумаги.
Доброе утро, моя юная спутница.
Когда проснёшься — отправляйся на первый этаж и хорошенько перекуси. Присмотри за Крогом и примерь одеяние, что я оставил в шкафу. Там же будет гнездо для твоей «птички». Ближе к полудню встречаемся в «Три бочки».
Шеймус
П.с. Не вздумай отказывать Хельди.
Спустя некоторое время, Лиара спустилась на первый этаж трактира уже в совершенно ином образе. Любимая зелёная мантия была аккуратно упакована в рюкзак, а её место заняла сине-белая ряса с изображением герба Листмура. Шнуровка позволила Лиаре подогнать одежду по фигуре, а глубокий капюшон спрятал её выделяющееся среди общей массы лицо и длинные острые уши. В целом одеяние представляло собой прекрасное сочетание одежды мага и надёжного походного костюма. Недаром подобные рясы стали одним из самых распространённых одеяний среди свободных волшебников и жрецов севера.
Особая подвеска — мифриловая шкатулка на стальной цепи, заняла место на шее Лиары, заключив в своих недрах магический артефакт — маленький зелёный кристалл. Ещё несколько лет назад подвеска была создана имперским ювелиром по заказу Шеймуса. Ещё много лет назад планируя проект подвески, Древен верил, что особые руны и декатализирующие свойства мифрила, должны частично подавлять магическую энергию «Талмона» на протяжении долгого пути.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Трактир, представший перед взором эльфийки, подобно ей самой разительно отличался от места, виданного прошлой ночью. Унылые, подпитые посетители сменились весёлой толпой зевак. Музыка усталого лютниста сменилась целым оркестром музыкантов. Гномки официантки с поразительной грацией и аккуратностью лавировали между гостей с большими стаканами полными холодного хмельного напитка. Пахло свежей выпечкой и жареным мясом. Удивительно, что подобные мероприятия начинались ещё ранним днём, когда в городе кипела работа.
Появление эльфийки осталось незамеченным ввиду того, что посетители погрязли в собственных заботах. Девушка сделала несколько неуверенных шагов, пытаясь отыскать Крога в толпе, когда услышала уже знакомый голос:
— Лиара! — окликнул её хозяин заведения. — Эй, сюда! Да не бойся ты! Иди, я не кусаюсь.
— Приветствую вас, Олли, — осторожно произнесла Лиара. — Не…
— Смотри ка… и правда. Фиолетовая. Думал, вчера причудилось или перебрал.
Возможно, Олли не хотел перебивать Лиару или показаться невеждой. Но именно таковым он и предстал в глазах эльфийки.
— Так, — замялся трактирщик. — Ну, это самое…
Вдруг, в разговор гнома и эльфийки вмешалась женщина. Пышная гномка с кудрявыми огненно-рыжими волосами, круглым личиком, пухлыми румяными щёчками и губами, окрашенными в ярко-красный цвет. Глаза её имели приятный золотистый оттенок и были полны тепла в прямом и переносном смысле, ибо, когда барышня приблизилась к хозяину трактира — её глаза и впрямь сверкнули пламенем.
— Олли! Как ты общаешься с посетителями?! — грозно произнесла женщина.
— Но…
— Никаких, но! Иди за стойку и не доставай бедную девушку!
Гномка пригрозила пальцем. Олли раздосадовано отмахнулся рукой. Взгляд золотистых глаз коснулся Лиары — грозная маска исчезла с румяного лица, ровно, как и грубость в голосе.
— Ты же, Лиара? Не волнуйся. Я Хе́льди, жена этого балбеса. Не обижайся на него, он у меня тугой малость… зато свой.
— Всё в порядке, леди Хельди, — искренне улыбнулась Лиара, невольно вспомнив шутливые словесные перепалки между Арисом и Луникой. Пусть и отдалённо, но Хельди чем-то напомнила девушке ту эльфийку, что в некоторой степени заменила ей мать.
— Точно? Ну, хорошо. Красивый у тебя голос. Ах, ладно, о чём это я? Шеймус ушёл пару часов назад, попросил накормить тебя, когда проснёшься. Так что иди вон… за тот столик. Кушанье уже готово.
— А…
— Ах, да! Твой друг. Крог, кажется. С ним всё в порядке. Накормлен, одет, зашит и постиран. Развлекается со своим псом на заднем дворе. Покушаешь — можешь идти к нему. Нечего порядочной даме тут с этими бездельниками делать.
Как Лиара поняла из записки Шеймуса — спорить с Хельди не было смысла. Настойчивая гномка едва бы услышала протесты эльфийки. Впрочем, когда стол девушки заполнился яствами, об отсутствии аппетита прошла всякая речь. Ароматные хлебные изделья с тыквенной и ягодной начинкой, именуемые хозяйкой «ватрушками», плошка вкуснейшего запечённого картофеля со сметаной и большая краюшка молока — Хельди явно была предупреждена о вегетарианских предпочтениях Лиары и умела изготовить роскошное блюдо даже имея под рукой набор лишь самых простых ингредиентов. Аппетит явил себя в полной мере. Это был самый большой, вкусный и питательный приём пищи за последние дни, годы, а возможно и за всю эльфийскую жизнь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вот и молодец! — улыбнулась гномка. — Как бабка учила, хороший аппетит — залог силы. Ну, ты не отвлекайся. Кушай. Если, что понадобиться — только скажи. Друзья Шеймуса — наши друзья.
Внешне, «Три бочки» мало чем отличался от окружавших его построек. Обычное двухэтажное строение с бревенчатыми стенами и острой крышей, несколько более заметное, нежели ближайшие особняки и имевшее просторный задний двор. Его фасад был прост и не имел никаких декораций за исключением одной единственной вывески с изображением, как ни странно, трёх бочек. Исходя из надписей на дверях, посетители принимались круглосуточно, за исключением ардня — среды в течение которой, гостями трактира становились лишь гномы.