Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Любовные романы » love » Обожествлённое зло - Нора Робертс

Читаем без скачивания Обожествлённое зло - Нора Робертс

Читать онлайн Обожествлённое зло - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 100
Перейти на страницу:

Обмен новостями продолжался и в магазинах, и по телефону, и на детских площадках в парке, где на ярком майском солнце резвились малыши.

Кэму пришлось отвечать на десяток телефонных звонков, и время от времени он посылал Бада или Мика успокоить встревоженных горожан. Люди были в таком нервном состоянии, что запирали двери на засов и пристально всматривались в темноту за окнами, прежде чем лечь спать. Он уже представлял себе, как у дверей ставят смазанные и заряженные дробовики и охотничьи ружья, и только молился Богу, чтобы ему не пришлось иметь дело со стихийной случайной стрельбой.

И так уже хватало хлопот во время сезона охоты на оленей, когда все эти юристы, дантисты и прочие кабинетные парни из большого города заполняли леса, паля друг в друга чаще, чем в оленя и в основном промахиваясь. Но ведь обитатели-то Эммитсборо в оружии разбирались прекрасно.

Если в городке начнется паника, ему придется просить мэра назначить еще одного помощника шерифа, хотя бы временно, чтобы успокоить паникеров, которым будет мерещиться Чарльз Мэнсон всякий раз, когда ветка дерева стукнет в окно.

Он встал из-за рабочего стола и прошел в крошечную ванную комнату, расположенную за кабинетом. "В ней пахло - нет, воняло, - подумал Кэм лизолем". Это было дело рук Бада. Такой вот борец с микробами, а не помощник шерифа.

Наклонившись над раковиной, он ополоснул лицо водой, пытаясь освежиться. Он не спал последние тридцать шесть часов, и его мозг был почти таким же вялым, как и тело.

Были времена, когда он вместе с напарником так же долго бодрствовали, сидя в холодном или душном автомобиле, ведя наружное наблюдение. Дремали по очереди, пили растворимый кофе, придумывали глупейшие игры в слова, лишь бы скрасить невыносимую монотонность.

Он поднял голову и взглянул в запачканное зеркало, с лица его капала воды. Он подумал, настанет ли когда-нибудь время, когда он перестанет вспоминать прошлое. Или по крайней мере, когда эти воспоминания потускнеют и ему станет легче их переносить.

Боже милостивый, как ему хотелось выпить. Вместо этого он насухо вытер лицо и вернулся в кабинет, чтобы еще глотнуть кофе. Он как раз обжег язык, когда вошла Клер. Она только кинула взгляд на тени вокруг его глаз и небритые щеки и покачала головой.

- Ты совсем не спал.

Он сделал еще глоток, обжигая и так уже горевший рот. - Что ты здесь делаешь?

- Я отослала Анжи приготовить чай и выскользнула из дома. Из нее и Жан-Поля получились бы отличные надзиратели. Я подумала, что если я просто позвоню тебе, то ты постараешься отделаться от меня. А так будет вернее.

- Она пришла в себя. Она не совсем хорошо помнит, что с ней произошло, но смогла назвать свое имя, возраст и свой адрес.

- Ты сказал, что позвонишь мне.

- Я думал, что ты еще спишь.

- Ну так я не сплю. - Клер прошла к его столу, затем к окну, пытаясь сдержать гнев. Но это ей не удалось. - Черт побери, Кэм, не важно официальное ли это расследование или нет, я имею право знать.

- А я тебе и рассказываю, - сказал он ровным голосом.

- Я иду к ней. - Она повернулась к двери.

- Остановись.

- К черту все это. - Она резко повернулась, готовая драться до конца. Я не только имею право ее видеть. Я обязана это сделать.

- Ты не несешь ответственности. То, что с ней произошло, произошло в лесу.

- Неважно, была ли она ранена до или после того, как я ее сбила, я оказалась там.

- Ты не сбила ее, - поправил он. - На твоей машине нет таких следов. Возможно она наткнулась на тебя, но не более того.

Она взвилась от негодования, несмотря на возникшее чувство облегчения. - Черт побери, я ведь была там. И давай условимся - продолжала она, не позволив ему вставить слова,-я не нуждаюсь и не хочу, чтобы меня убаюкивали, опекали или оберегали. Если я дала тебе повод так насчет меня думать, то что ж, очень жаль. Но я слишком долго сама распоряжалась своей жизнью, чтобы разрешать тебе указывать, что мне можно, а что нельзя делать.

Кэм остался сидеть, где сидел, считая, что так будет безопаснее для них обоих. - Ты так много успеваешь за короткое время, Худышка. - Он очень осторожно поставил стаканчик с кофе на стол. - Я думал, что тебе будет интересно узнать, что я связался с братом Лайзы. Он уже направляется в больницу, и когда Бад вернется и меня сменит, я тоже поеду туда.

- Прекрасно. - она почувствовала, что вела себя глупо и была виновата, это ее рассердило. Но она все равно не могла сдержаться.

- Увидимся там. - Выходя, она с силой хлопнула дверью. Не пройдя и двух шагов, она столкнулась с Жан-Полем. - О, Боже мой.

- Я думал, может быть, ты здесь.

- Послушай, я ценю твою заботу, но очень спешу. Я отправляюсь в больницу навестить Лайзу Макдональд.

Он слишком хорошо ее знал, чтобы спорить, и лишь взял ее за руку.

- Тогда мы сначала заглянем домой, чтобы успокоить Анжи, которая рвет яа себе свои прекрасные волосы, и я отведу тебя.

Вышагивание по коридору в течение почти целого часа снова подстегнуло в Клер чувство возмущения. В палату к Лайзе Макдональд допускались только близкие родственники и медицинский персонал. Так распорядился шериф. "Хорошо, она подождет, - решила Клер, - Если он рассчитывал, что она будет спокойно отсиживаться дома, то очевидно, не понимал, с кем имеет дело".

Возможно, в этом-то и была проблема. Они ведь действительно не знали друг друга.

- Я принес тебе чай. - Жан-Поль протянул ей пластмассовую чашку. Успокоить нервы.

- Благодарю, но для этого потребуется больше, чем чашка чая.

- У них там не было водки в автомате. Она выдавила что-то вроде смеха и глотнула чая, чтобы Доставить ему удовольствие. - Почему он не разрешает мне войти и повидаться с ней? Что он такое себе позволяет, Жан-Поль?

- Это его работа, дорогая.

Она с трудом выдохнула. - Сейчас на меня никакая логика не подействует.

Она увидела Кэма, как только тот вышел из лифта. Рядом с ним шла женщина с папкой. Клер ткнула чашку в руку Жан-Поля и шагнула к Кэму.

- Что это, черт побери, за выдумки, Рафферти? Я имею право ее видеть.

Кэм только что двадцать минут ждал, пока лечащий врач разрешит ему расспросить Лайзу.

- У Лайзы Макдональд есть свои права, - бросил он коротко. - Если она захочет увидеться с тобой после того, как я поговорю с ней, то отлично. Говоря на ходу, он подал знак медсестре, вошел в палату Лайзы и закрыл дверь.

Высокий человек со светлыми волосами, сидевший у постели Лайзы, немедленно поднялся. Рой Макдональд прошептал что-то, наклонившись к сестре, и затем подошел к Кэму. "На вид ему лет двадцать пять, - решил Кэм, - лицо серьезное, с тонкими чертами".

Его глаза и рот выдавали следы напряжения, а рука, протянутая Кэму, была холодной, но твердой.

- Вы шериф Рафферти?

- Да. Я только что говорил с доктором Сью, мистер Макдональд. - Он разрешил мне записать показания вашей сестры. Это миссис Ломаке, стенографистка.

- Я останусь.

- Я думаю, так будет лучше. - Кэм дал знак стенографистке приготовиться. - Наверняка это будет тяжело для нее. И для вас.

- Все что угодно, лишь бы узнать, кто сделал это с ней. - Рой Макдональд сжимал и разжимал кулаки. - Доктор сказал, что изнасилования не было.

- Нет, следов сексуального насилия не было.

- Слава Богу, хоть этого не случилось, - пробормотал Рой. - Ее нога. Он глотнул от волнения и перешел на шепот. - Повреждена артерия и колено. Она ведь балерина. - В его взгляде на сестру боролись беспомощность и гнев. - Была балериной.

- Я хочу вам сказать, что ее очень быстро доставили в хириругию, а хирурги здесь не хуже, чем в любой другой больнице штата.

- Я полагаюсь на это. - Он на мгновение замолчал, боясь, как стал бояться сразу же после утреннего звонка шерифа, что сорвется и причинит Лайзе больше вреда, чем пользы. - Она еще не знает, что возможно, никогда больше не сможет танцевать. Как только она начнет задумываться...

- Я постараюсь облегчить ей все это.

Рой вернулся к сестре, взял ее за руку. Когда она заговорила, голос звучал хрипло и нетвердо:- Это мама и отец?

- Нет, их еще нет. Они скоро приедут, Лайза. Это шериф. Он хочет задать тебе несколько вопросов.

- Я не знаю. - Ее пальцы крепко обхватили его руку. - Не уходи.

- Я не ухожу. Ты не обязана говорить, если не хочешь. - Он подтянул стул поближе к ее кровати и сел. - Ты ничего не обязана делать.

- Неважно. - Она чувствовала, как слезы жгут ей горло, но не выходят наружу. - Неважно, - повторила она тем же хриплым шепотом.

- Мисс Макдональд. - Кэм встал с другой стороны кровати и подождал, пока она повернула голову и смогла разглядеть его здоровым глазом. - Я шериф Рафферти из Эммитсборо. Если вы в состоянии отвечать, я бы хотел задать вам несколько вопросов. Стенографистка все запишет. Мы будем продвигаться в удобном для вас темпе и остановимся, как только вы этого захотите.

В ноге ее была боль, режущая боль, попеременно то отступающая, то пересиливающая таблетки, которые ей давали. Она боялась, что боль будет продолжаться. Боялась, что она прекратится. Рой ошибался: она уже знала, что ей никогда не станцевать Дульсинею. - Хорошо.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Обожествлённое зло - Нора Робертс торрент бесплатно.
Комментарии