Читаем без скачивания Где собака зарыта - Спенсер Куинн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, просто наблюдать, как ветер уносит прочь дым, тоже неплохо. Так что я с радостью смотрел и смотрел, как вдруг услышал отдаленный шум мотора. Я мигом проглотил остатки печенья и подскочил на сиденье, повернув голову на звук.
– Хороший мальчик, – сказал Берни. Он выбросил окурок, завел машину и прибавил оборотов. Двигатель взревел: врум-врум! Звук, который я мог бы слушать весь день.
Далеко позади поднялось облако пыли, и вскоре из этого облака показался радужный фургон. Он подъезжал все ближе и ближе, становился все шумнее и шумнее. Проезжая мимо нас, фургон притормозил, и когда сидящие в нем парни обернулись, чтобы на нас посмотреть, мне удалось разглядеть их лица: это были Крэш и Диско!
Я залаял. Могли ли они меня увидеть? Вряд ли, потому что они прибавили скорость – даже ускорились – вместо того, чтобы остановиться и порадоваться нашему воссоединению.
Берни утопил газ в пол, и мы помчались вслед за радужным фургоном.
Догнали мы их спустя всего несколько мгновений и плотно повисли на хвосте – это просто такая фраза из мира частных детективов, на самом деле, конечно, ни у кого не было никакого хвоста, разве что только у меня – но затем фургон ускорился еще немного, уходя в отрыв.
– Планируешь сбежать на этой колымаге? – рассмеялся Берни. Эй! У нас что, погоня? Я обожал погони.
Берни надавил на газ, и мы снова оказались прямо за фургоном. Фургон ехал все быстрее и быстрее, и теперь его трясло и дергало из стороны в сторону. С борта оторвался и упал на дорогу прикрученный велосипед, а затем и баллон с пропаном. Он ударился о дорогу и отскочил прямо к нам, едва-едва не попав в машину.
– Хватит, – сказал Берни. Он вильнул в сторону, промчался мимо фургона, поднял руку и указал на обочину. Фургон замедлил ход и остановился, а Берни развернул машину и припарковался прямо перед ним, нос к носу.
Крэш и Диско уставились на нас через лобовое стекло. Они были моими приятелями – дали мне воды и «Слим Джимс» – но почему-то не выглядели счастливыми от того, что мы снова встретились.
– Хиппи? – сказал Берни, пристально на них глядя. Его рука потянулась к бардачку, словно он собирался достать револьвер, но немного поколебавшись, он оставил бардачок в покое. – Пустыня кишмя кишит хиппи, – сказал он. – Почему бы это?
Тут я немного потерял нить беседы. Мы собирались заставить Крэша и Диско кишмя кишить? Не знаю, как это, но звучит довольно весело. Я выскочил из машины. Берни вышел вслед за мной, и мы осторожно приблизились к фургону – Берни с одной стороны, я с другой, как мы много раз тренировались. Тренировки – это просто замечательно, потому что они всегда заканчиваются угощением, но об этом я расскажу позже.
Глава двадцать вторая
Боковые стекла фургона опустились, и я сразу почувствовал запах пота, кожи, травки и носков. Диско, одетый в бандану, усыпанную звездами, посмотрел на меня сверху вниз – и взгляд у него был совсем не дружелюбный, это еще что за дела? – и отвернулся. Диско, который дал мне мясных палочек «Слим Джимс» и… что еще мы делали вместе? Прямо сейчас я этого вспомнить не мог. Я встал, положив передние лапы на дверь фургона, чтобы заглянуть в открытое окно – ненавижу, когда нельзя увидеть, что происходит. Мой приятель Диско отшатнулся от меня.
– Может быть, выключишь это? – сказал Берни.
– Ты про Айрон Баттерфлай? – спросил Крэш, сидевший за рулем.
– Угадал с первой попытки.
– Он хочет, чтобы мы вырубили музыку? – спросил Диско.
– Похоже на то, – сказал Крэш.
– Как же так, дружище? – спросил Диско. – Тебе не нравится «Ин-А-Гадда-Да-Вида»?
– Без ума от нее, – сказал Берни. – Но нам лучше будет поговорить, не отвлекаясь. И, пожалуй, будет лучше, если вы, ребята, выйдите наружу.
– Ты коп или что-то типа? – спросил Крэш. Берни показал свой значок.
– Сотрудничаю с ними, – как и обычно, ответил он. Этот ответ каждый раз ставил меня в тупик, как, думаю, и большинство людей, которые когда-либо его слышали. Но мне нравилось, когда он доставал значок. Берни был помощником шерифа – почетным помощником, что бы это ни значило, но это точно было лучше, чем обычный помощник – в маленьком городке по ту сторону мексиканской границы, где мы помогли раскрыть дело о краже текилы. Похмелье на следующий день у Берни было такое, что у меня разболелась голова от одного его только вида, но давайте сейчас об этом не будем.
Зато нам прислали два значка, так что я тоже был почетным помощником шерифа, пусть даже мой значок немного помялся.
Берни спрятал значок.
– Чего ты от нас хочешь? – спросил Крэш.
– Мы никому не мешали, – сказал Диско.
– Никто и не говорит, что мешали, – ответил Берни. – Ответьте всего на пару быстрых вопросов, и можете ехать своей дорогой.
– Каких еще вопросов? – спросил Крэш.
– Да, – поддержал его Диско. – Каких еще вопросов?
– По поводу расследования, – ответил Берни. – Выходите давайте, и мы все уладим.
Крэш и Диско переглянулись.
– Ух, – сказал Диско.
– Мы немного торопимся, – сказал Крэш.
– Очень торопимся, – вступил Диско.
– Да? И куда вы едете?
– Да никуда.
– Да никуда в особенности, – добавил Крэш.
– Тогда времени у нас предостаточно, правда? – спросил Берни.
– Гм, – ответил на это Диско.
– И просто чтобы сразу уладить любые недоразумения, – сказал Берни, – Это расследование не имеет никакого отношения к травке.
– Нет? – спросил Крэш.
– Или к любому другому веществу, законному или нет.
– Ну в таком случае… – Крэш открыл дверцу и выбрался наружу. Диско потянулся к ручке своей двери и увидел меня в непосредственной близости.
– Как я отсюда выйду, если эта гребаная псина вот так вот ко мне лезет?
– Следи за языком, – сказал Берни.
– А?
– Его зовут Чет.
– А?
– Скажи: «Как я отсюда выйду, когда Чет вот так ко мне лезет».
– А?
– Скажи это, – голос у Берни был приятным, а вот взгляд – не очень. – Зачем начинать знакомство не с той ноги?
Диско повторил то, что хотел от него Берни.
– Видишь, как просто? – сказал