Читаем без скачивания С добрым утром (СИ) - Саймон Грэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Быстро одолев заявления и выслушав новую порцию уверений, что бумаги будут подготовлены к завтрашнему дню, Болотников пришёл в крайне благодушное расположение духа. Времени на бюрократию ушло на удивление мало, за что отдельное спасибо старенькому ювелиру и его постоянному клиенту, а потому оставшуюся часть дня можно посвятить развлечениям. Но сначала…
Сначала Свят решил заехать в книжный магазин к Анне и набрать канцелярских товаров для уроков правописания. Или хотя бы узнать, где их можно приобрести. По счастью, они действительно продавались в книжном, и женщина с радостью обеспечила их всем необходимым. Единственной проблемой оказалось отсутствие разлинованных тетрадей, а точнее — вообще тетрадей, как таковых. Единственное, что нашлось — это несколько видов каких-то бухгалтерских журналов, стоявших огромных денег в силу сложности печати. Пришлось обойтись пачкой обычной бумаги, линейкой и карандашами.
Тепло попрощавшись с Анной и уверив, что завтра вечером всенепременно заглянет в гости, Святослав взгромоздил покупки на Пахома и вышел на улицу. Зажмурившись, подставил лицо опускающемуся к горизонту солнцу. После чего сделал шаг назад, оказавшись между дварфами, приобнял их за плечи и с чувством процитировал одного сказочного короля, немного переврав слова в начале:
— Хочу кутить. Весело, добродушно, — со всякими безобидными выходками. Приготовьте посуду, тарелки — я буду всё это бить. Уберите хлеб из овина — я подожгу овин… [1]
Говорят, людям благородных кровей свойственна некоторая эксцентричность, но в глазах двух карлов Болотников в этот момент выглядел полным психом. Стараясь не обидеть внезапно ополоумевшего дворянина, оба осторожно попытались высвободиться из его хватки. При этом Пахом выставил перед собой свёрток с канцелярскими принадлежностями и, прикрываясь им, словно святым крестом, торопливо забормотал:
— При всём уважении, ваше благородие, жечь овин — подсудное дело. Может вам просто чаёчку выпить или там отвару какого? Говорят, нервам очень полезно…
— Да шучу я! — поспешил успокоить телохранителей Святослав. — Жечь ничего не буду, обещаю! Но очень хочется чего-нибудь выпить. Чего-нибудь холодненького, темненького, с пеной.
— Это пива, что ли? — удивился Рик.
— Его, родного. Почитай, тысячу лет уже не пил.
— Ваше благородие, может не стоит? — осторожно начал Пахом. — Времена нонче не спокойные, лихие люди тут и там драки затевают. Не зря же вы нас с собой взяли…
— Во-первых, это не я вас взял, это ваш начальник мне вас всучил, — начал загибать пальцы Свят. — Во-вторых, вопрос был в чём? Безопасно добраться до банка. До банка мы добрались, всё в порядке. В-третьих, неужели в целом городе не найдётся приличного заведения, где можно испить пенного без риска получить по морде?
— Найдётся! — согласился более простодушный Рик. — В «Сержанте Уткине» можно…
— Ваше благородие! — перебил его Пахом, бросив суровый взгляд на товарища. — Вы бы о горничной своей подумали! Куда ей в кабак, где мужичье рабочее после смены беды заливает. Может вам лучше в ресторацию какую? В «Горный сад» или ещё куда?
— А вы что скажите, сударыня? — поинтересовался Болотников у эльфийки. — Ресторан или кабак?
Та ненадолго задумалась.
— Кабак! — вдруг заявила девушка, с вызовом глядя на археолога. — Я тоже не пила пива тысячу лет и не против опрокинуть кружечку-другую.
«Обиделась, похоже», — мысленно вздохнул Свят, и вновь принялся обрабатывать дварфов.
— Ну вот! Девушка согласна! Давайте, мужики, за мой счёт!
— Романыч, ну по кружечке же не повредит! — взмолился Рик, уставившись на напарника.
— Знаете, ваше благородие, вы у нас главный — вам и решать! — наконец решился Пахом, бросив лукавый взгляд на археолога. — Но если что — мы вас предупреждали!
— Договорились. Вы предупреждали, я не послушался, — согласился тот. — Везите нас уже в этого… как его…
— «Сержанта Уткина», — подсказал обрадованный Рик. — Богом клянусь, не пожалеете, ваше благородие! У Людмилы лучшее пиво во всём городе!
--
1. «Сегодня я буду кутить. Весело, добродушно, — со всякими безобидными выходками. Приготовьте посуду, тарелки — я буду все это бить. Уберите хлеб из овина — я… подожгу… овин…» — цитата их к/ф «Обыкновенное чудо».
Глава 23
О названии таверны «Сержант Уткин» ходило две версии. Первая, сказочно-народная, повествовала о приключения бравого сержанта пехоты, спасённого в одном бою волшебной уткой. В зависимости от количества выпитого и фантазии рассказчика, приключения множились, обрастали деталями и заносили героя в самые разные уголки мира, от Поднебесной до испанского королевства. Мелькали даже истории о путешествии за океан, в Объединённые американские княжества и даже Империю Теотиуака́н. Поговаривали, что нынешняя владелица записала наиболее интересные, отправила их в одно столичное издательство и теперь получала неплохие комиссионные.
Вторая, реалистичная, рассказывала о том же сержанте, комиссованного из армии по контузии. В силу ранения, бедолага немного тронулся крышей, а потому остаток жизни провёл в обществе пивной кружки и ощипанного селезня, в котором видел какого-то своего сослуживца. Эта версия, понятное дело, популярностью не пользовалась, но также ходила в народе. Особенно, когда этот народ пребывал в печали и приходил в заведение не веселиться, а утопить горе в бочонке пенного.
Впрочем, свою известность «Сержант Уткин» получил отнюдь не из-за баек. Главным его достоинством было пиво, которое хозяева варили сами. Что не устраивало помещика Воронеева, владельца крупной роквилльской пивоварни, снабжавшей своей продукцией большинство заведений города, а также несколько близлежащих деревень. К несчастью для господина Воронеева, даже областной посадник не брезговал заказать себе бочонок-другой фирменного «сержантского», а потому все попытки прикрыть это заведение до сих пор оставались безуспешными.
Другую особенность таверны Святослав заметил сразу же, как только переступил порог. Время было раннее и зал едва был заполнен наполовину, но вся эта половина состояла из тех, кого в официальных документах так любят именовать словосочетанием «национальные меньшинства». Орки, полуорки, эльфы, полуэльфы, дварфы — не хватало только представителей Морского народа, но встретить их так далеко от океана было сродни чуду. Люди в помещении тоже присутствовали, но в силу небольшого количества терялись среди всего этого расового разнообразия. К тому же большинство представителей человечества отличались круглыми лицами и миндалевидными глазами исконных жителей зауралья, что наводило на некоторые размышления…
— Доброго вечера, Рада, — поздоровался Пахом с хозяйкой таверны, невозмутимо