Читаем без скачивания Маг при дворе Ее Величества - Кристофер Сташеф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты, похоже, не полный дурак.
Мэт впал в задумчивость и не выходил из нее до конца своего дежурства и во все время дежурства сэра Ги. А после настала очередь принцессы. Надо было проверить гипотезу.
Он приблизился к Алисанде с нарочитой развязностью.
— По-моему, я уже начал кое в чем разбираться, ваше высочество.
— В самом деле? — Ее голос звучал, как ему показалось, мягче обычного. Но все остальные спали, они были наедине друг с другом, может быть, от этого?
— Нельзя сказать, что у дриады была отталкивающая внешность, — начал Мэт. — Но, по-моему, я вел себя с ней не самым худшим образом...
— Разве? — Алисанда обернулась к нему. — Тогда скажи, отчего ты так хорошо понимаешь патера Брюнела?
Глава 13
Рука в доспехах легла на плечо Мэта, и он проснулся. Веки были тяжелые, во рту пересохло. Мышцы заныли все до единой, когда он встал и присоединился к общей скудной трапезе перед походом. Глоток-другой вина, решил он, ни в коей мере не заменяет кофе.
Солнце стояло уже довольно низко над горизонтом. Абсолютно голая равнина простиралась впереди, сколько хватало глаз. Дурное предчувствие холодком пробежало у Мэта по спине. Он повернулся к рыцарю.
— Что-то не нравится мне местность, сэр Ги.
Рыцарь угрюмо кивнул.
— Мне тоже. Нам нужно поторапливаться, пока мы не найдем надежное убежище.
Они сели на своих коней и, щадя их, то шагом, то легким галопом поехали на запад. Солнце клонилось к закату, и за всадниками бежали длинные тени. Наконец оно провалилось за горизонт, небо потемнело, и зажглись звезды.
— Что будем делать, если не найдем подходящую крепость? — спросил Мэт сэра Ги, когда они в очередной раз перешли на шаг.
— Молите Бога, чтобы она нам не понадобилась, — сумрачно ответил рыцарь.
И в ту же минуту ночной ветер донес до них сзади отдаленный дикий вой — вой звериной стаи. От ужаса у Мэта застучали зубы.
— Хорошего не жди. — Черный рыцарь повернулся к дамам, взмахнул рукой. — В галоп, если мы хотим остаться в живых.
Они пришпорили коней и помчались по равнине.
Рыцарь был прав, Мэт это понимал. От каких бы существ ни исходил этот вой, ничего хорошего он не сулил.
Они мчались по торфянику на запад, а вой нагонял их, становясь все отчетливее.
— Должно же тут быть хоть какое-то укрытие! — крикнул Мэт Черному Рыцарю.
— Мы можем обойтись и без него, — отвечал тот. — Давайте спешимся, примем те меры предосторожности, какие успеем, и вступим в бой.
— Не лучший вариант тактики, сэр Ги.
— Вокруг на много миль один вереск, лорд Мэтью, — возразил рыцарь. — И наши лошади порядком загнаны, они не смогут скакать всю ночь.
Мэт упрямо покачал головой.
— У меня нет никакого настроения ввязываться в схватку.
— Тебя могут к ней просто принудить, — едко бросила Алисанда.
— Этой ночью нам придется так или иначе принять бой, — подхватил сэр Ги. — Почему же нам не остановиться, пока у нас еще есть кое-какие силы?
— Что ж, может быть, вы и правы, — уступил Мэт. — Но кто бы там позади ни был, я не хочу встречать их, не подготовив фортификаций. Давайте проедем еще немного — мы должны найти приличное нагромождение булыжников.
— Или Каменное Кольцо, — задумчиво сказал сэр Ги.
— Каменное Кольцо? Сложенные кругом глыбы с перемычками, а внутри — второй круг, поменьше?
— Почти так, только без внутреннего круга. — Рыцарь посмотрел на него пристально. — Вы, значит, такое встречали?
— Нет, только читал о нем. — Мэт не слишком удивился присутствию подобного сооружения в этом мире, с магией оно вполне увязывалось. — А это прибежище каких сил, сэр Ги? Злых?
— Там мы смело можем остановиться, — сказал сэр Ги. — Это прибежище огромных сил, а добрые они или злые, — всегда по-разному. Могут быть и те, и другие, а могут — никакие. Когда-то это место служило храмом для племени, которое поклонялось солнцу, как источнику Добра. Судя по легендам, их жертвы состояли из ячменя и пшеницы.
— Сырье для здорового домашнего хлеба... Но они были там не единственными владельцами?
— Нет. То племя угасло, и несколько столетий спустя Каменное Кольцо нашли и заняли люди, которые поклонялись Сириусу, источнику всяческого Зла. Они приносили в жертву своих же собратьев. Потом пришли другие...
— Картина ясна, — перебил его Мэт. — Кому-нибудь известно, скольким культам оно служило как храм?
— Подсчетов никто не делал, существуют только легенды. Место очень древнее, господин маг.
— Но его владельцами были то радетели Добра, то приспешники Зла, так ведь?
— Так оно и было. Затем на протяжении нескольких веков тут проходили обучение у магов все, кто этого хотел. У магов с острова Врачевателей и Святых. Тогда империя Гардишана была молодой. Добрые мудрецы-маги селились среди камней, учили и проникали в глубь вещей, стяжая знание.
— Настоящие ученые. — Мэт закивал головой. — Наставничество и чистая наука — знание ради знания...
— Но, к несчастью, не одни их духи здесь витают. Сказано: место это само по себе ни доброе, ни злое. Оно такое, каким вы его сделаете.
Алисанда, подъехав к ним, внимательно слушала.
— Судя по всему, лорд Мэтью, место коварное. Здесь веками кипели страсти сотен тысяч людей. Здесь произносились заклинания огромной разрушительной силы.
— Но и огромной созидательной тоже, — напомнил сэр Ги.
— Итак, Каменное Кольцо есть громадное вместилище сил, но какого рода силы встретят человека, зависит от его наклонностей. Я правильно понял? — уточнил Мэт.
Сэр Ги кивнул.
— Зло выливается в злодейство, добро — в святость.
Мэт задумался, какие у него, в сущности, наклонности, и вдруг почувствовал себя неуютно.
— Как бы то ни было, ничего лучше мы не найдем.
— Лучшего нам и не надо. — Полная, неколебимая уверенность в голосе Алисанды означала, что она в настоящий момент обсуждает вопрос государственной важности. — Но как вам удалось узнать об этом месте, сэр Ги?
Черный Рыцарь только улыбнулся.
— Я же не полный неуч, ваше высочество... Если мы хотим туда попасть, надо чуть повернуть к северу.
Пришпорив коня, он поехал первым, чтобы указывать путь.
Далекий вой все нарастал, грозный, голодный, страшный.
— Едем в Каменное Кольцо, лорд Мэтью, — содрогнувшись, сказала принцесса. — Хуже не будет. Я в этом уверена.
Мэт обернулся и увидел огромные, тревожные глаза Саессы. Она ехала позади него, судорожно сжимая поводья.
Неровные каменные зубцы возникли впереди на торфяной равнине, посверкивая в лунном свете.
— Это оно! — воскликнула Алисанда. — Скорее туда, ради всего святого!
Шум погони становился все ближе, все громче. Уже можно было различить лай и завывание, рев и рык. Мэт пустил коня в галоп.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});