Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Bob Shaw - Боб Шоу

Читать онлайн Bob Shaw - Боб Шоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 75
Перейти на страницу:

– Мадам, – с тревогой окликнул ее Грегг, – может, пора?… Я имею в виду… вам нужен доктор?

– Нет! Не надо доктора!

– Но если…

– То время еще надо мной, – сказала она уже более твердым голосом.

– Ну и хорошо – доктор живет милях в пятидесяти отсюда. До него почти как до ближайшего шерифа.

Грегг посмотрел на женщину и с удивлением отметил, что ее туго обтягивающее одеяние, сверкавшее на солнце, как новенький серебряный доллар, теперь приобрело густой сине-серый цвет. Он внимательно пригляделся к материи, но не заметил никаких швов. Его недоумение усилилось.

– Я в жажде, – произнесла женщина. – У вас есть пить?

– Я не разводил огня, так что кофе нет, но могу дать ключевой воды.

– Воды, пожалуйста.

– А еще есть виски и пульке. Я сам ее делаю. Вам бы не помешало.

– Воды, пожалуйста.

– Хорошо.

Грегг подошел к дубовой бадье, снял крышку и зачерпнул холодной воды. Повернувшись, он увидел, что женщина изучает голые бревенчатые стены и грубую мебель со смесью отвращения и отчаяния. Ему стало ее жалко.

– Это не дворец, – извинился он. – Но я живу тут один. Мне мало что надо.

– У вас нет женщины?

Снова Грегга поразил контраст между ее очевидной мягкостью и резкой прямотой вопросов. Он подумал мимолетно о Рут Джефферсон, работавшей в лавке в Коппер-Кросс. Сложись обстоятельства по-иному, Рут могла бы стать здесь хозяйкой.

– Да нет…

Женщина взяла у него черпак и отпила.

– Я хочу остаться с вами.

– Конечно, вам надо передохнуть, – смущенно произнес Грегг в предчувствии того, что последует.

– Я хочу остаться на шесть дней. – Женщина подняла на него прямой и спокойный взгляд. – Пока не родится мой сын.

Грегг недоверчиво хмыкнул:

– Это не больница, а я не повивальная бабка.

– Я хорошо заплачу. – Она потянулась к своей накидке и извлекла пластинку желтого металла около восьми дюймов в длину и дюйма шириной, блестевшую масляным глянцем высокопробного золота. – По одной за каждый день. Всего будет шесть.

– Ерунда какая-то… – пробормотал вконец сбитый с толку Грегг. – Я хочу сказать, что вы даже не знаете, будет ли шесть дней достаточно.

– Мой сын родится послезавтра.

– Кто может утверждать наверняка?…

– Я могу.

– Мадам, мне… – Грегг взвесил на ладони тяжелую металлическую пластинку. – Эта вещь стоит очень много денег… в банке.

– Она не краденая, если вас это беспокоит.

Грегг смущенно кашлянул, не желая противоречить гостье или допрашивать ее.

– Я не имел в виду, что она украдена… Но сюда не слишком часто приезжают богатые дамы, чтобы рожать у меня детей. – Он криво улыбнулся. – По правде говоря, вы первая.

– Учтиво сказано, – ответила она, в свою очередь слабо улыбнувшись. – Я понимаю, как все это для вас странно, но у меня нет права объяснять. Могу лишь заверить, что я не нарушала никаких законов.

– Просто на какое-то время решили укрыться.

– Пожалуйста, поймите, что в других местах обычаи могут отличаться от тех, что приняты в Мексике.

– Прошу прощения, мадам, – удивленно поправил Грегг, – эта территория принадлежит Америке с 1848 года.

– Это вы меня простите. – Она заметно огорчилась. – Я никогда не была сильна в географии и нахожусь очень далеко от дома.

У Грегга сложилось впечатление, что с ним хитрят, и он решил не поддаваться.

– А как насчет Принца?

Солнечный луч, отражавшийся на черпаке, который она держала в руке, дрогнул и расплылся кругами.

– Я ошибалась, думая, что можно вовлечь вас, – произнесла она. – Я уйду, как только передохну немного.

– Куда? – Грегг усмехнулся, чувствуя себя вовлеченным независимо от ее или своего желания. – Мадам, вы, кажется, не понимаете, как далеко вы находитесь от чего угодно. Между прочим, как вы сюда попали?

– Я уйду немедленно. – Она с трудом поднялась, и ее лицо побелело еще сильнее. – Благодарю вас за ту помощь, которую вы оказали. Надеюсь, вы не откажетесь принять этот кусочек золота…

– Садитесь, – устало велел Грегг. – Если вы такая сумасшедшая, что хотите остаться и рожать здесь ребенка, то, полагаю, я достаточно сумасшедший, чтобы согласиться.

– Спасибо. – Женщина тяжело опустилась на стул, и Грегг понял, что она близка к обмороку.

– Не надо меня постоянно благодарить.

Грегг говорил намеренно грубовато, пытаясь скрыть смущение. На самом деле, к своему собственному удивлению, ему было приятно, что молодая, красивая женщина готова довериться ему после столь кратковременного знакомства. «Мне кажется, что вы хороший человек», – сказала она. И в этот миг он отчетливо осознал, какой серой и изнурительной была его жизнь эти последние два года. Искалеченный, высушенный десятилетиями тяжкого труда, он должен был бы стать невосприимчивым ко всяким романтическим бредням – особенно если учесть, что эта женщина скорее всего аристократка из иностранцев и не удостоила бы его взглядом при обычных обстоятельствах. Однако от факта, что он выступил на ее защиту и теперь подвергался большой опасности, уже не уйти. Женщина полагалась на него и была готова жить в его доме. Молодая, красивая и загадочная – комбинация, которая казалась для него сейчас столь же неотразимой, какой была четверть века назад…

– Пора подумать о практической стороне дела, – сказал он словно в отместку разгулявшейся фантазии. – Можете располагаться на моей постели. Она чистая, но нам все равно понадобится свежее белье. Я поеду в город и кое-чем подзапасусь.

Женщина встревожилась:

– Это необходимо?

– Совершенно необходимо. Не беспокойтесь, я никому про вас не скажу.

– Благодарю, – сказала она. – А эти двое мужчин, которых я встретила?

– Что вы имеете в виду?

– Они, наверное, догадываются, что я у вас. Они не станут говорить об этом?

– Люди Портфилда не откровенничают с городскими, да и ни с кем из живущих здесь.

Грегг вытащил из-за пояса револьвер Кейли и собрался положить его в ящик буфета, когда женщина протянула руку и попросила показать ей оружие. Слегка удивленный, он дал ей револьвер и заметил, как дрогнула ее рука, приняв тяжесть.

– Это не женская игрушка, – прокомментировал он.

– Очевидно. – Она подняла на него глаза. – Какова скорость пули на вылете?

Грегг снова хмыкнул:

– Вас не должны интересовать такие вещи.

– Довольное странное замечание с вашей стороны, – сказала она, и в ее голосе прозвучала доля прежней твердости, – когда я только что выразила свой интерес.

– Извините, просто… – Грегг решил не напоминать про ужас, который охватил ее, когда он выстрелил из ружья. – Я не знаю скорости вылета, но вряд ли она высокая. Это старый капсульный пятизарядный револьвер, сейчас таких немного. Понять не могу, чего ради Кейли его таскает.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Bob Shaw - Боб Шоу торрент бесплатно.
Комментарии