Читаем без скачивания Дни дерби. Игры, которые мы любим ненавидеть - Дуги Бримсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Футбольный клуб из Ньюпорта — третьего по величине города Уэльса после Кардиффа и Суонси. Выступает ныне в зоне «Юг» второго дивизиона Общенациональной Конференции (шестая лига).
188
«Кардифф Сити» — футбольный клуб из одноименного города-столицы Уэльса. Выступает ныне в первой лиге. Печально знаменит своими фанатами, способными соревноваться с «Миллуолом» и другими лондонскими законодателями хулиганской моды.
189
«Бристоль Сити» — один из футбольных клубов, базирующихся в городе Бристоль (графство Соммерсет). Ныне выступает во второй лиге.
190
«Freight Rover Trophy» — устаревшее название нынешнего «Johnstone's Paint Trophy». В 1984–1987 гг. так назывался Кубок, разыгрываемый по сей день среди клубов двух низших дивизионов Лиги. Временами к розыгрышу этого соревнования подключали клубы из Общенациональной Конференции. На первой стадии этого турнира команды-участницы разделены на группы по географическому признаку.
191
Деревушка в Уэльсе, расположенная на берегу реки Уай, на самой границе с Англией, знаменитая живописными развалинами древнего аббатства Тинтерн.
192
Еще один валлийский футбольный клуб из одноименного города, расположенного на границе с Англией. Выступает ныне в третьей лиге.
193
Одна из трибун, расположенная на стадионе «Эдгар Стрит», арене выступлений «Херефорда».
194
Элита английских футбольных хулиганов, разрабатывающая кодекс поведения и определяющая стиль в одежде.
195
Футбольный клуб из одноименного города в графстве Лестершир. Ныне выступает в первой лиге.
196
«Йовил Таун» — футбольный клуб из одноименного города в графстве Соммерсет. Ныне выступает во второй лиге.
197
Джерри Гоу (род. в 1952 г.) — шотландский футболист, начавший карьеру в «Бристоль Сити» в начале 70-х. Долгое время был капитаном этой команды. Завершал выступления в «Манчестер Сити», «Ротерэме» и «Йовил Тауне». В 1984–1987 гг. тренировал «Йовил Таун», после чего перешел в любительский клуб «Веймут» (1989–1990). В настоящее время выступает на… инженерном поприще.
198
Это произошло 28 января, в день матча второго раунда Кубка Англии. Игра закончилась победой МЮ со счетом 1:0.
199
«Плимут Эргайл» — футбольный клуб из города Плимут в графстве Девоншир. Выступает ныне в первой лиге.
200
«Плейнмур Граунд» — таково полное название арены клуба «Торки Юнайтед» (ныне — третья лига).
201
Футбольный клуб из одноименного города в графстве Ланкашир. Выступает ныне в первой лиге.
202
«Херефорд Юнайтед» покинул Лигу в 1997 г., но начиная с 2004 г. исправно занимал второе место в Общенациональной Конференции, что позволяет надеяться на его скорое повышение в классе.
203
«Суонси Сити» — валлийский футбольный клуб из одноименного города. Выступает ныне во второй лиге.
204
Футбольный клуб из одноименного города в графстве Хемпшир, который, так же, как и соседний Портсмут, расположен на южном побережье Англии. «Саутгемптон» выступает ныне в первой лиге.
205
«Помпи» (pompey) — таинственное прозвище игроков и болельщиков клуба «Портсмут», выступающего ныне в премьер-лиге и защищающего спортивную честь одноименного города. По одной из версий, это прозвище связано с убежденностью португальцев в том, что Портсмут очень похож на Бомбей. Другая утверждает, что первая футбольная команда Портсмута была сформирована из королевских пушкарей — «помпиз» (pompeys), получивших свое название от французских пожарников-помлееров. Третья версия пытается убедить нас в том, что слово «помпи» восходит к названию знаменитого корабля «Помпея», ставшего символом Портсмута в конце XVIII в. Четвертая связана с ученой дамой Агнес Вестон, читавшей лекции морякам из Портсмута и увлекшей их рассказом о трагедии римского полководца Гнея Помпея. Вырвавшееся у одного их них восклицание «Бедняга Помпей!» стало проецироваться в дальнейшем на моряков из Портсмута. Пятая связывает Портсмут с древним городом Помпеи, так как один из епископов, устрашенный падением нравов в городе, предсказал ему печальную участь Помпеи.
206
Дословно: Scumhampton.
207
Это слово, известное всем как «коньки», имеет несколько иных значений, которые могут быть использованы как оскорбительные. «Skates» — это также «скаты», что хорошо подходит к морской теме, имеющей прямое отношение к символике «Портсмута». Если же рассмотреть парадный герб этого клуба, то справа можно увидеть сказочное существо с головой лошади и туловищем рыбы. Следовательно, заклятые враги «Портсмута» могли воспользоваться одним из значений жаргонного слова «skates» — «клячи».
208
«The Dell» — название бывшей арены «Саутхемптона», на которой он выступал с 1898 по 2001 г. Теперь клубу принадлежит «St. Mary's Stadium».
209
The Saints («святые», «святоши») — стародавнее прозвище игроков и болельщиков клуба «Саутгемптон», связанное с его историей. Клуб был основан в 1885 г. членами Ассоциации молодых прихожан церкви Святой Марии и первоначально назывался «St. Mary's F. C.» (1987–1988). Пробившись в Южную лигу в 1894 г., он выступал уже как «Southampton St. Mary's» и только в 1897 г., после победы в этом дивизионе, получил свое нынешнее имя — «Southampton F. C.».
210
Название стадиона, на котором с 1898 г. выступает «Портсмут».
211
Клайв Томас (род. в 1936 г.) — знаменитый футбольный арбитр из Уэльса, судивший матчи чемпионатов мира 1974 и 1978 г. Прославился как один из самых суровых интерпретаторов правил игры и завоевал благодаря этому прозвище Книга. Оказался причастным к серьезным беспорядкам в ходе полуфинального матча на Кубок Англии 1977 г. между «Эвертоном» и «Ливерпулем». Томас не засчитал тогда чистый гол, забитый игроком «Эвертона». Тем не менее по окончании карьеры был удостоен всевозможных почестей и званий.
212
Район Портсмута, когда-то представлявший собой обширную индустриальную зону, а теперь превратившийся в жилой массив.
213
Торговый городок, расположенный прямо посередине между Портсмутом и Саутгемптоном. Славится своим огромным рынком.
214
«Брайтон-энд-Хоу Альбион» — футбольный клуб из Брайтон-энд-Хоу (слияние двух этих городов произошло в 1901 г.) в графстве Сассекс. Выступает ныне во второй лиге.
215
Обиходное название расположенного на Фрэттон-роуд гигантского супермаркета.
216
Саутгемптон-коммон — большая открытая территория к северу от центра города, на которой расположены многочисленные парки, аттракционы, музеи и пр.
217
«FA Trophy» — еще одно устаревшее название нынешнего «Johnstone's Paint Trophy». Это Кубок, разыгрываемый по сей день среди клубов двух низших дивизионов Лиги и полупрофессиональных команд из Общенациональной Конференции.
218
Пригород Саутгемптона.
219
Этот турнир под первоначальным названием «Кубок полноправных членов» (Full Members Cup) был учрежден в 1985 г., сразу же после трагических событий на брюссельском стадионе «Эйзель» и последовавшего за ними пятилетнего отлучения английских клубов от еврокубков. Его участниками были команды двух первых дивизионов Лиги, считавшиеся ее полноправными членами. В 1987 г. Кубок получил название «Simod Cup», а по прошествии двух лет — «Zenith Data Systems Cup». В 1992 г. он был разыгран в последний раз, и его обладателем стал «Ноттингем Форест».
220
Алан Эдвард Найт (род. в 1961 г.) — английский футболист-голкипер и культовый игрок «Портсмута» (1978–2000), выступавший только за него и проведший рекордное для английских вратарей количество матчей в одном клубе — 801 (из них 683 — в Лиге). Завершив игровую карьеру, работал тренером вратарей в «Портсмуте» (2005), американском «Далласе» (2006) и, наконец, в «Борнмуте» (вторая лига), где трудится и поныне, совмещая эту работу с подготовкой вратарей клуба «Дорчестер Таун» из зоны «Юг» второго дивизиона Конференции (шестая лига). Удивительный факт: сегодня Найт продолжает считаться полевым игроком «Дорчестера», и его имя даже вносится в заявку на матчи, хотя дальше скамейки запасных дело пока не доходило.