Читаем без скачивания Дикое правосудие - Филипп Марголин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Фиори готовы были выскочить из орбит. Он попытался освободиться от пут, но безуспешно. Кардони посмотрел на него еще несколько секунд, затем откинул голову назад и начал хохотать. Его хохот долго отзывался эхом в холодном пустом пространстве даже после того, как Кардони исчез.
67
Через две недели после этих событий Аманда сидела в коридоре у зала суда и просматривала свои заметки по делу, когда, подняв голову, увидела улыбающегося Майка Грина.
– Мистер Грин, ты что, за мной шпионишь? – спросила она, отвечая ему улыбкой.
Майк сел рядом с ней на скамью.
– Нет, я просто проверяю, в порядке ли ты.
– Спасибо, Майк. У меня все хорошо.
– Тебе, вероятно, было по-настоящему трудно. Ты ведь была очень близка с Фиори, не правда ли?
Аманда печально улыбнулась:
– Он использовал меня, чтобы быть в курсе расследования, Майк. Я никогда ничего для него не значила, как и он теперь ничего не значит для меня. Скажу тебе еще одну вещь: серийные убийцы теперь для меня табу.
Майк рассмеялся. Затем стал серьезным и смущенно посмотрел на Аманду. Она почувствовала, что он хочет что-то сказать, но Грин заметно нервничал, что было на него не похоже.
– Ты что-нибудь слышал про Бобби Васкеса? – спросила она, чувствуя, что молчание затягивается.
– Его на следующей неделе выпишут из больницы, – сказал Грин. Казалось, он был признателен за такой легкий вопрос. – Он быстро поправляется.
– Слава Богу. – Она помолчала. – А ты…
Майк покачал головой:
– Ничего нового о Фиори. Исчез без следа.
Аманда вздохнула. Кивком показала на полицейского, который сидел недалеко от них:
– Знаешь, приятно было бы думать, что я больше не нуждаюсь в охране.
– Тебе придется смириться, пока мы не решим, что ты в безопасности. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, во всяком случае, вне зала суда.
Аманда улыбнулась:
– Мне кажется, в суде я и сама могу вполне за себя постоять.
– Это точно, – согласился Майк. Он немного поколебался. – Знаешь, я в эту субботу могу выступить твоим телохранителем, если ты не против.
Аманда смутилась. Майк нервно улыбался.
– Ты джаз любишь?
– Что?
– На следующей неделе в клубе в Старом городе будет играть по-настоящему хорошее трио.
Аманда не смогла скрыть своего удивления:
– Ты что, приглашаешь меня на свидание?
– Я уже давно хотел тебя пригласить. – Майк покраснел. – Духу не хватало. Но я подумал, если у тебя хватило смелости выступить против Фиори, должен же я набраться храбрости и пригласить тебя на свидание.
– Я обожаю джаз.
Майк просиял:
– Заметано.
– Позвони мне и скажи точно, когда пойдем.
– Обязательно. Я очень рад.
Аманда рассмеялась:
– Не означает ли это, что ты в следующий раз, когда у нас будет общее дело, станешь обращаться со мной поласковее?
– И не надейся, – ответил Майк, радостно улыбаясь. – И не надейся.
Эпилог
Трое мужчин, играющих в карты, подняли головы, когда в помещение склада вошел Мартин Брич.
– Привет, Марти, – сказал Арт Прочаска.
Брич кивнул, потом взглянул на человека, лежащего на окровавленном матрасе. В нем трудно было даже распознать человека. Через секунду Фиори открыл единственный уцелевший глаз и бессмысленно посмотрел на Мартина. Брич потерял всякий интерес к нему и подошел к игрокам в карты.
– Думаешь, мы все из него вытянули? – спросил он Арта Прочаску.
– Наш парень на островах вычистил все счета. Не думаю, чтобы у него было что-то еще. Если он до сих пор нам не сказал, ничто его уже не заставит. Ведь целый месяц прошел.
Брич кивнул.
– Прикончите его, – сказал он Прочаске.
Прочаска облегченно вздохнул. Его удовольствие от пыток Фиори исчезло после первых нескольких дней, хотя энтузиазм Марти длился значительно дольше.
– Да, Арти, – добавил Брич, доставая из холодильника банку пива, – давай оставим какую-нибудь мелочь для копов, чтобы они знали, что он сдох. Не хочу, чтобы они тратили силы на его поиски. Они же тратят мои доллары как налогоплательщика.
– Что, если послать им руку? – спросил Прочаска с улыбкой. Брич некоторое время обдумывал предложение, затем покачал головой:
– Конечно, это было бы поэтично, но я хочу, чтобы копы точно знали, что он сдох. И чтобы дочка Франка тоже знала. Она славная девочка, а Франк всегда поступал со мной справедливо. Не хочу, чтобы они беспокоились.
Брич открыл банку и с удовольствием сделал большой глоток.
– Тогда что же послать, Марти?
Брич немного подумал. Затем взглянул на Фиори и улыбнулся:
– Голову, Арти. Пошли им голову.
Примечания
1
Способ действия (лат.).
2
Электрошоковое устройство. – Примеч. ред.