Читаем без скачивания Угрюмое гостеприимство Петербурга - Степан Суздальцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так вы же сами называли меня мерзавцем, — заметил герцог.
— Теперь я вижу, что не ошибся, — улыбнулся князь, отводя шпагу от Ричарда.
— Дуэль окончена, — произнес Глостер, когда Петр Андреевич окончательно опустил шпагу, а его сын поднялся с колен. Он опустил пистолет.
— Не совсем, — покачал головой Петр Андреевич и со всей силы ударил левой рукой в челюсть Ричарду.
Тот рухнул. Герцог снова поднял пистолет.
— Ну что, застрелите меня? — спросил Петр Андреевич злобно. — Вот так подло. Да вы не просто мерзавец — вы подлец, трус и мразь.
Он медленно пошел в сторону герцога.
— Ни шагу больше! — предупредил Глостер.
— Катитесь к черту! — ответил Петр Андреевич, не останавливаясь.
Раздался выстрел. Молодой князь сделал еще два шага и остановился. В животе у него была рана, из которой сочилась кровь.
— Каналья! — произнес Петр Андреевич и осел на землю.
Он попробовал подняться. Это почти ему удалось, однако в последний момент он все же упал.
Герцогу теперь не было до него никакого дела: он помог сыну подняться, довел его до кареты и велел кучеру гнать во весь опор в сторону границы.
Петр Андреевич лежал на спине, наблюдая, как смеркается русское небо. Ему предстояла длительная и мучительная смерть.
«Одно утешение, — подумал он, усмехнувшись, — я хотя бы сохранил честь и умру с достоинством».
Примечания
1
Красавица! (англ.)
2
Для меня большое удовольствие познакомиться с вами, лорд Редсворд (англ.).
3
Мятеж не может кончиться удачей — // В противном случае его зовут иначе. (Пер. С.Я. Маршака.)
4
Господа критики, автору известно, что Конногвардейский бульвар появился лишь в 1841 году.
5
Итак, до свидания, месье Шульц! (фр.)
6
Прошу прощения, отец, я опоздал! (фр.)
7
Софья, дорогая, ты прекрасна! (фр.)
8
Благодарю вас, бабушка! Вы очень добры! (фр.)
9
О, красота! Вы прелестны, сударыня! (фр.)
10
Сударыня, я приехал в Петербург, город чрезвычайно холодный и хмурый, но теперь я нахожу его восхитительным, потому что я узнал вас. Девушку крайне прелестную и… (фр.)
11
Софья, дорогая, ваша сестра танцует слишком быстро! (фр.)
12
Мария танцует быстро — это правда (фр.).
13
Мой дорогой и любимый сын Ричард,
как только ты написал мне о том, что направляешься в Санкт-Петербург, я почувствовал сильное волнение. В России много врагов у нашей семьи. Больше чем двадцать лет назад у меня была сильная ссора с графом Воронцовым. Он имеет право ненавидеть меня более чем кто бы то ни было. И я был сконфужен, когда узнал, что ты будешь гостем в его доме. Он благородный и честный человек, но я обманул его.
Будь осторожен с княгиней Марьей Алексеевной — это дьявол, который носит юбку. Будь осторожен с князем Александром Демидовым и князем Михаилом Ланевским — они ненавидят меня и почитают за обманщика и вора.
Но не бойся их. Запомни: они ненавидят тебя, но они и боятся. Потому что в твоей крови течет кровь Редсворда — моя кровь. Ты лорд Ричард Редсворд. Ты дворянин. Ты докажешь им, что ты человек чести.
Если тебе потребуется помощь, ты найдешь ее в доме моего друга Андрея Суздальского. Все свои письма к тебе я буду посылать на его адрес. Он обещал мне защитить тебя, если это потребуется. Я лелею надежду, что мой сын сумеет снискать себе уважение в городе, полном врагов, несмотря на свою фамилию.
Удачи, Ричард.
И держись крепче.
Твой отец, лорд Уолтер Джон Редсворд (англ.).
14
Но, отец, я… (фр.)
15
Батюшка (фр.).
16
Сударыня, вы куда-то собираетесь? (фр.)
17
Да, я хочу совершить небольшую прогулку (фр.).
18
Так пойдемте (фр.).
19
О, сударь! Вы промокли! (фр.)
20
Сегодня очень сыро (фр.).
21
Я знаю одну небольшую кофейню… она здесь, в минуте отсюда, за углом. На Галерной улице (фр.).
22
Завтраком (фр.).
23
В Военной галерее 1812 года нет портрета Владимира Дмитриевича Воронцова, однако там есть портрет Михаила Семеновича Воронцова. Всем читателям этого произведения я советую немедленно отправиться в Зимний дворец и узнать в этом портрете моего героя, в пору молодости. (Примеч. авт.)
24
Строки стихотворения Дениса Давыдова «Песня старого гусара».
25
Софья — сущий ангел (фр.).
26
Дорогой Ричард,
я надеюсь, вы помните, что мы ждем вас сегодня к шести.
Кн. П.А. Суздальский (англ.).
27
Добрый вечер, бабушка! Я безумно рада вас видеть (фр.).
28
Это очень хорошо, дорогая, потому что я хочу обсудить один важный вопрос (фр.).
29
Барышня! Простите меня! Я виновата перед вами! Я предала вас!.. Она все знает! Она сказала, что знает о свидании. Она лишь требовала назвать место свидания. Я не хотела… но она пообещала меня уволить, если я не скажу… Простите… пожалуйста (фр.).
30
Я вас не виню. Они хотят отправить меня в Москву (фр.).
31
Я знаю. Княгиня сказала мне (фр.).
32
Вы поедете со мной? (фр.)
33
Я ваша гувернантка. И отправлюсь с вами хоть на край света (фр.).
34
Подготовьте все. Я хочу переодеться (фр.).
35
Лорду Р.У. Редсворду (англ.).
36
Вы здесь. Прекрасно. У меня для вас есть задание. Это письмо для господина Редсворда. Найдите способ его ему передать (фр.).
37
Очень хорошо, ваше сиятельство (фр.).
38
Я ничего не ищу (фр.).
39
Я прошу меня извинить… (фр.)
40
Я не… (фр.)
41
Я прекрасно вас поняла, барыня. Могу я идти? (фр.)
42
На данный момент я не знаю, барыня (фр.).
43
Я не понимаю, о каком письме вы говорите (фр.).
44
Мой дорогой Ричард, у меня возникли большие неприятности. Моя бабушка княгиня Марья Алексеевна — старая болотная жаба (англ.).
45
Она поистине невыносима. Я уверена: сейчас она читает эти строки… (англ.)
46
Я готова (фр.).
47
Что это? (фр.)
48
Прочтите это немедленно. Вы поймете (фр.).
49
Моя дорогая кузина Мария, я обращаюсь к тебе как к своей последней надежде. Вчера, на бале, посвященном дню рождения Софьи, я познакомилась с человеком, который завоевал мое сердце. Я влюбилась в маркиза Ричарда Редсворда. Мой отец и наша горячо любимая бабушка узнали об этом. Бабушка настояла на том, чтобы я уехала в Москву. Но я люблю Ричарда. Все мои мысли о нем. Он единственный, кто может сделать меня счастливой. И потому я прошу тебя передать Ричарду мое письмо, которое я вложила в этот конверт. Если ты веришь в любовь, ты поможешь мне.
Твоя любящая кузина, Анастасия (фр.).
50
Граф Дмитрий, ваш вчерашний визит имел сильное влияние на мою сестру. Она заболела, и виноваты в этом вы.