Читаем без скачивания Танец волка - Александр Мазин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
15
Напомню, что великанша Ран – супруга (и сестра) великана Эгира. Ее любимое занятие – с помощью волшебной сети собирать утонувших моряков. Впрочем, и живыми она тоже не брезгует. Может и целый корабль на дно утянуть вместе со всем экипажем и имуществом. Слабость одна – падка на золото. Так ее и подкупают: бросая благородный металл в водную пучину.
16
Здесь – средневековый «документ» с печатью конунга. По смыслу что-то вроде: «Предъявитель сего заплатил мне за покровительство. Кто тронет – ответит».
17
Бирка – город. Крупнейший шведский «торговый узел» в описываемое время.
18
Музыкальный инструмент, упоминается в сагах. Этакий отдаленный предок скрипки.
19
Напомню, что добыча делилась так. Каждый боец получал по одной доле. Хольды, младший комсостав, две доли, кормчий – три. Вождь – от трех до пяти. Плюс по доле за каждый рум драккара, если драккар – его собственность.
20
Айдзюцу (иайдзюцу, иайдо) – навык быстрого выхватывания меча. Очень полезно для японцев, практикующих тактику одного удара.
21
Страндхуг – нечто вроде полуузаконенного грабежа мирных жителей, когда у последних забирают провизию в качестве оплаты за защиту от врагов. Но по сути это – обычный рэкет.
22
Местообитание ледяных великанов.
23
208 км, если точно. Но герою об этом знать не положено.
24
Имеется в виду жертвоприношение при спуске корабля на воду.
25
Дрива переводится как «снегопад».
26
Скандинавская богиня, которая присматривает за соблюдением клятв и наказывает нарушителей.
27
Хвалебная поэма.
28
Кетиль – шлем, грим – маска, то есть всё вместе – закрытый шлем.
29
Есть весьма квалифицированное мнение, что первое «Х» скандинавы сглатывали и произносили не Хорек и Хрёрек, а Орек и Рёрек. Однако я все же буду придерживаться прежней фонетики.
30
Муспелльхёйм – страна огненных великанов. По мнению древних скандинавов, там было весьма жарко. Вулканы, огненные реки и всё такое.
31
Северный Путь, или Путь на Север, можно предположить, что это самоназвание Норвегии. Nordvegr.
32
Интересующихся адресую к «Саге о Хальфдане Черном».
33
По саге – в двенадцать, но думаю, это поэтическое преувеличение. Причем – не единственное.
34
Я понимаю, что от всех этих Хаки, Хаконов и т. п. у нетренированного человека голова идет кругом. Но ничего не могу поделать. Такие у них имена. Как говорится, из саги имен не выкинешь.
35
Тот, кто в этом сомневается, может прочитать Сагу о Хальфдане Черном. Не слишком надежная информация. Но другой у нас, как водится, нет.
36
Это из его трактата «Искусство войны». Глава «Девять местностей». «…когда, вступив в бой, можешь уцелеть, а не вступив – погибнешь, это и есть местность смерти». Так или примерно так…
37
Напомню, что ваны – это еще одна группа скандинавских божеств, которая с главными, Асами, находится в сложных отношениях: то дерется, то любится.