Читаем без скачивания Твой дерзкий взгляд - Джулия Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, все в полном порядке.
Глава 25
По настоянию Джейсона, который, как и доктор, не считал чашку кофе с обезжиренными сливками достойным завтраком, по дороге из госпиталя они остановились на ленч. Тейлор решила, что по праву больной может выбирать ресторан. В детстве, когда кто-то из семейства Донован получал травму (а с тремя братьями и сестричкой это случалось постоянно), отец неизменно отвозил отпрысков в «Макдоналдс» и угощал чизбургерами, жареной картошкой и шоколадными коктейлями. Вот и сейчас, ощущая ностальгию, Тейлор попросила Джейсона не нарушать традицию.
На что он мгновенно возразил, что «астон-мартин» не помещается возле окошка обслуживания.
Но потом все-таки поехал.
Они привезли еду в квартиру Тейлор, куда завернули, чтобы она могла собрать необходимые вещи. Пока сидели на кухне и с аппетитом поедали чизбургеры, Тейлор в шутку изобразила обморок.
О Боже, какую панику, какой переполох вызвал этот маленький спектакль!
Потом она со смехом просила прощения и объясняла, что всего лишь притворилась. Пришлось долго стоять во дворе, потому что Джейсон заперся в машине и отказывался разговаривать. Смягчился лишь после того, как она пообещала впредь не безобразничать.
И все же спустя некоторое время, едва адреналин испарился, последствия сотрясения мозга действительно дали о себе знать. Подъезжая к дому Джейсона, Тейлор уже неукротимо зевала. Металлические ворота величаво раздвинулись, и она с благоговейным ужасом взглянула на замок, которому на ближайшие сутки предстояло стать ее домом. Неожиданно возник вопрос о местонахождении слуг. Джейсон не задумываясь ответил, что отпустил их на выходные. Тейлор так и не поняла, говорит ли он серьезно или шутит. Ясно было лишь одно: двадцать четыре часа пройдут без свидетелей.
Слава Богу, что только что прошли ее дни.
Ну разумеется, речь идет исключительно о купании в бассейне…
И ни о чем ином.
Вслед за Джейсоном Тейлор поднималась по великолепной лестнице на третий этаж, где располагались спальни. На площадке второго этажа пришлось остановиться; чтобы передохнуть. Доктор предупредил, что при сотрясении мозга в течение суток могут ощущаться сонливость, смятение, неясность мышления и даже психические изменения личности. А поскольку перед инцидентом Тейлор хронически недосыпала, существует вероятность обострения симптомов.
— А что, разве в наше время кто-нибудь спит больше четырех часов в сутки? — серьезно уточнила она. Доктор смерил пациентку одним из своих выразительных взглядов. Наверное, кто-то спал и больше.
Почувствовав, что Тейлор остановилась, Джейсон, обернулся.
— Почему здесь столько ступенек? — пробормотала она, прислонясь к стене, чтобы не упасть. Внезапно навалилась невыносимая усталость. Хорошо, хоть отсутствовала неясность мышления.
В два прыжка Джейсон оказался рядом.
— Посмотри на меня. — Приподняв лицо за подбородок, он внимательно заглянул в зеленые глаза.
— Что ты делаешь? — Она попыталась сбросить руку.
Джейсон сначала посмотрел в правый глаз, потом в левый.
— Проверяю зрачки. — Он отстранился. — Как ты себя чувствуешь?
— Устала, — пожаловалась Тейлор. — Не мог бы ты уложить меня в постель?
Черт побери! Даже, несмотря на страшное утомление, Тейлор понимала, насколько двусмысленно прозвучала просьба.
Всегда готовый к подвигам, Джейсон широко улыбнулся:
— Да, мисс Донован… достаточно лишь вашего слова.
Тейлор закрыла глаза. Сама напросилась. Дурацкое сотрясение…
Джейсон открыл дверь в гостевые апартаменты, ни на секунду не спуская глаз с Тейлор: она запросто могла споткнуться и упасть. Он пытался помочь гостье подняться по лестнице, но после нескольких невнятных заверений, что она дойдет самостоятельно, решил, что лучше оставить ее в покое. Если честно, то во всей этой истории даже присутствовало нечто забавное, ведь Тейлор вела себя совсем не так, как раньше.
Джейсон прошелся по комнате, проверяя, всели готово к ее появлению. Гостевые апартаменты он обустроил в стиле роскошного отеля. В спальне — огромная кровать под балдахином, застланная шелковым бельем нежнейшего кремового цвета. В соседней гостиной — удобная широкая софа перед уютно потрескивающим камином. Он и сам понимал, что камин здесь не совсем к месту, но то же самое можно было бы сказать о великом множестве вещей в Беверли-Хиллз.
Однако Тейлор для полного восторга хватило одного-единственного взгляда на гостиную.
— Ах… камин, — пролепетала она восхищенно.
Джейсон отнес чемодан в спальню, не забывая следить, как бы гостья не угодила в этот камин головой. К счастью, она мирно устроилась на софе и откинулась на мягкие подушки.
— О, простите? Мистер Эндрюс? — позвала сонным голосом. Несмотря на изнеможение, палице блуждала улыбка. — Когда в этом заведении начинается вечернее обслуживание?
Джейсон вернулся в гостиную.
— Когда угодно. Может быть, желаете сделать какой-то особый заказ?
Тейлор свернулась калачиком и натянула на ноги кашемировый плед, услужливо поджидавший в углу софы.
— Желаю, — слабым голосом ответила она. Джейсон присел на корточки, чтобы посмотреть ей в глаза.
— И что же это за заказ? — Голос прозвучал с чувственной хрипотцой.
Положив голову на подушку и окончательно сомлев, Тейлор улыбнулась:
— Теплое печенье. Желательно шоколадное.
С этими словами глаза окончательно закрылись, и она мирно уснула.
Джейсон грустно вздохнул. Он так надеялся, что она скажет еще что-нибудь. Увы, ничего не поделаешь…
Он подтянул плед, чтобы укрыть плечи. Встал и собрался уйти, но едва подошел к двери…
— Джейсон?
Обернулся и увидел, что Тейлор немного приоткрыла веки и смотрит затуманенными глазами. Может быть, она говорила во сне?
— Знаешь… если тоже любишь теплое печенье, то можешь присоединиться… потом… немного позже. — Она даже попыталась подмигнуть.
И окончательно уснула.
Джейсон вошел в свою спальню. Так.
Отлично.
Интересная ситуация.
Конечно, сегодня она не в своей тарелке, урезонил он себя. Сама не знает, что говорит.
Доктор предупредил относительно путаницы в мыслях, смятения и даже возможного изменения психических реакций. Все эти проявления — закономерные последствия сотрясения мозга.
Но может, что-то иное? Джейсон пытался понять.
Хорошо, хорошо. Он призвал себя к порядку. Да, скорее всего в его характере немало недостатков, но соблазнить беспомощную женщину он не способен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});