Читаем без скачивания Древний ужас. Сборник - Стейси Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энди стиснул в кармане рукоятку револьвера.
— Давайте, ребята, покончим с этим, что бы это ни было. Это зрелище не для христианина.
Но Джейк, чьи румяные щеки теперь побледнели, запротестовал.
— Ты уверен, что твоя маленькая пулька убьет его? И куда ты будешь стрелять? В ту крошечную головку наверху? Или в это туловище ящерицы внизу, огромное, как сарай?
Но Энди и Пэт были готовы к странной охоте. Рейнджер растерял весь свой насмешливый скептицизм и следовал за Джейком на безопасном расстоянии.
Существо, провидимому, еще не заметило их приближения. Оно продолжало неторопливо объедать листья с верхушек деревьев. В нескольких ярдах от него Пэт споткнулся и с громким шумом рухнул в кусты. Энди повернулся к товарищу, яростно ругаясь. Джейк бесстыдно пустился наутек, но Рейнджер не стал убегать, потому что обнаружил удивительную вещь.
— Оно глухое! Эта штука глухая! — воскликнул он. — Она не услышала ни звука! Стреляй, Энди, ты у нас меткий стрелок. Влепи ей сейчас же.
— Разве я не говорил тебе, что это что-то вроде змеи? — прошептал Пэт. Рейнджер заметил, что зубы молодого ирландца стучали, хоть он и не собирался бросаться в бегство.
— Он не слышит и не видит нас, — продолжал Рейнджер. — Но все-таки каким-то чутьем все звери узнают, что к ним подбирается человек.
Трое мужчин приближались к существу, с каждым шагом двигаясь все медленнее, пока не оказались примерно в пятидесяти футах от него. Затем что-то — не то зрение, не то инстинкт — будто предупредило зверя об их присутствии. Маленькая черепашья голова внезапно спряталась под верхушки деревьев, послышался треск ветвей, становясь все громче, пока громадное существо возилось и дергалось в зарослях. Вдруг оно высвободилось и бросилось на открытое пространство. На миг его стало полностью видно на фоне неба — колоссальное создание с невозможными очертаниями, такими, как описал Пэт, но в то же время затравленное, беспомощное, ищущее укрытия. Зверь, напоминавший ящерицу титанических размеров, передвигался на задних лапах, его короткие передние конечности, заканчивавшиеся гигантскими когтями, свисали, как руки, близко к груди. В следующее мгновение треск ветвей раздался снова и существо исчезло, повидимому, найдя убежище в болотистом лесу поодаль.
— Матерь Божья! — выдохнул Пэт. — Кто создал такую тварь? Это наверняка… одна из ошибок Бога.
Возможно, из-за испаряющейся природы того вида мужества, что несправедливо называют «голландским», никто и не подумал продолжать охоту в ту ночь. На следующий день бутлегеры перенесли базу своих операций в другое место.
5
По округе ходили странные слухи.
Маленькая Лили Стормс, сбежавшая с наступлением темноты, в истерике вернулась домой, рассказывая о большом звере в лесу. Старый Тимоти Доул ворвался на соседскую
кухню, бормоча что-то о ящерице размером с дом. Наконец, Сайлас Грейсон, молчаливый, богобоязненный человек, член церковного совета и дьякон, торжественно засвидетельствовал, что в лесах Пульсиферов, несомненно, обитал какой-то сверхъестественный зверь. На этот раз жители Пулхэм-Корнерс выслушали историю Сая Грейсона с благоговением и уважением.
— Звучит как зверь из Откровения, — сказал седой Элайджа Уильямс, другой дьякон, и пробормотал себе под нос нечто в том духе, что дела в последние несколько лет и так шли неважно и вполне можно было ожидать какого-то Судного дня.
— Похоже, тебе следует изучить это существо, — заметила его дородная и деятельная жена.
Элайджа уклонился от ответа.
— И как прикажешь это сделать?
— Может быть, получится его отравить, — задумчиво предположила изобретательная женщина.
— Возможно, — смущенно согласился Элайджа. Он поделился идеей жены с Саем Грейсоном, которого нашел сидящим на бочонке в бакалейной лавке на углу. Сай странно фыркнул.
— Разве что во всех лавках Пулхэм-Корнерс найдется достаточно крысиного и тараканьего яда, — сказал он. — А может, яд придется существу по вкусу. И где ты станешь его разбрасывать?
Лицо Элайджи вытянулось.
— Не отрицаю, что это трудные вопросы, — признал он. — И все-таки не можем допустить, чтобы это существо жило и, возможно, росло, — Сай заметно вздрогнул при этом предположении, — в наших лесах. Что, если там живут и другие? Целое семейство…
Сай Грейсон резко встал с бочонка из-под муки.
— Я не чувствую склонности обсуждать это прямо сейчас, — коротко заявил он. И, взяв с прилавка солидную упаковку консервов, член церковного совета удалился.
Элайджа, лишившись собеседника, печально посмотрел по сторонам.
— Все это очень хорошо — выдвигать возражения и ни о чем не думать. Но мы не можем допустить, чтобы такое происходило прямо здесь, в наших лесах, — обратился он к односельчанам.
Группа в бакалейной лавке, включавшая и седовласого мужчину с непростой биографией по имени Рейнджер, согласилась с Элайджей в том, что необходимо что-то сделать и каким-то образом уничтожить таинственное существо. Но как?
6
В конце октября Майк и Тайк решили совершить еще одну поездку на заброшенную птицеферму. Похищение коробки из грузовика экспресс-доставки оказалось самым загадочным событием в их полной приключений жизни. Из музея не поступило никаких жалоб по поводу пропажи камня, и мошенники, опасаясь обмана, оставили свою разочаровывающую находку там, где они ее закопали. Но однажды, несколько месяцев спустя, Майк обнаружил в вечерней газете небольшую заметку, где говорилось о потере, понесенной неким богатым загородным музеем в декабре прошлого года. Многое из того, что следовало далее, было совершенно непонятно Майку, но после интенсивных размышлений над предметом и посещения публичной библиотеки смышленый бандит пришел к приблизительному пониманию природы украденного сокровища. Затем возник вопрос, как он и его партнер могут извлечь из этого деньги. Вопрос был сложным, но как только нашелся ответ, Майка и Тайка можно было увидеть выходящими из поезда на железнодорожной станции, ближайшей к заброшенной птицеферме, где было захоронено таинственное сокровище музея.
Им было приятно увидеть, что заброшенный сарай все еще оставался на месте и был по-прежнему заброшен. В нем обнаружилось много следов сравнительно недавнего пребывания людей, но Майк заключил, что те в спешке покинули сарай летом прошлого года, оставив газету, датированную 3 июля.
Обнюхав сарай, как пара подозрительных псов, Майк и Тайк, вооруженные маленькими острыми лопатками и фонариками, отправились на поиски своего зарытого сокровища. Майк, человек в своем роде аккуратный, ожидал найти его сразу, но по истечении часа кропотливой работы закопанный объект так и не был выявлен.
— Очень странно, — лаконично проворчал Майк, в то время как Тайк красочно выругался. — Те музейщики его не нашли — это я знаю. Никто другой не мог бы знать, где искать. Оно должно быть здесь. Скоро найдем, это только вопрос времени… И все же я мог бы поклясться…
Они снова согнули спины в непривычном физическом труде, но