Читаем без скачивания Основы истинной науки - III - И Калышева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Есть один замечательно красивый город на Юпитере. Это есть хрустальная гора самых причудливых форм. В ней масса пещер, разных гротов, проходов и самых роскошнейших помещений, в которых живут люди. Эта гора имеет свой самостоятельный самый яркий свет и горит и блестит самыми разнообразными огнями. Всякое описание её будет бледно в сравнении с той феерической красотой, которую она имеет в действительности. Ничего подобного не в силах себе представить человеческое воображение, ибо на земле нет и подобия таких красок, такого блеска и такого огня.
На Юпитере люди живут до 1200 лет если считать по нашему календарю. Но нельзя считать, что они находятся всё это время безотлучно на своей планете, несмотря на то, что живут и в материальных телах. Высокий их ум, обширные духовные их качества и способности позволяют им созерцать всю вселенную и все миры. При этом условии они видят в каком углу вселенной и на каком месте могут они приносить пользу и рассевать добро и дела любви, а если только дано им видеть, и дано посещать эти места, то, конечно, не могут они в действительности этого не делать. Вся главная деятельность жителей Юпитера, вне своей планеты, везде во вселенной, где только требуется присутствие их. Они наравне с небесными силами участвуют в попечении над существами низших развитий, ведут их к благой цели, устраивают и сохраняют вселенную.
То относительно короткое и свободное от своих святых занятий время, которое они проводят на своей планете, они посвящают молитве, беседе со своим Ангелом-Хранителем, проверке своей жизни и своих поступков и обдумыванию того образа действий, которого им следует держаться при дальнейшем исполнении возложенных на них забот исполнения Божественных предначертаний. Они не знают праздности, развлечений, ни бессодержательного времяпрепровождения. Всё время их поглощено пользой и заботой о других. Они уделяют на себя столько времени, сколько необходимо им для своего отдохновения, молитвы и размышлений и немедленно спешат на место исполнения своих святых обязанностей.
При подобной жизни не может быть и речи о какой-нибудь общественной жизни на планете; её в действительности нет, ибо вся деятельность каждого, все мысли, все заботы, все желания и стремления их далеко от себя, от личной жизни и жизни на своей планете. Они прилетают лишь отдохнуть душей и спешат возвратиться туда где их сердце и все их помыслы.
На Юпитере нет физиологических браков, нет материального рождения, но есть духовные симпатии между двумя полами, есть духовное слитие и духовное рождение.
Только на Юпитере познаёт человек в полном объёме нормальные, Богом требуемые отношения между мужчиной и женщиной и задачу их совместного сотворения.
На Юпитере нет старости. Старики одинаково бодры, как и люди в полной поре своей силы. Они задолго до смерти знают время окончания испытаний, постепенно сливаются со своей загробной жизнью, пока наконец этот переход не совершится окончательно. После смерти они не оставляют почве никаких остатков своего тела, всё поступает в воздух и разносится ветром.
Глава XII.
Жизнь на Сатурне, Ур ане и Нептуне.
Если смысл жизни на Юпитере не поддаётся описанию на земном языке, то подавно жизнь на ещё более разрежённых планетах, на которых живут существа ещё большей святости и ещё большей чистоты, представят гораздо большие затруднения к возможности её понимания.
Человеку земли можно обрисовать жизнь этик высших Богоподобных существ только в общих чертах, весьма неточно и лишь очень приблизительно. О них можно сказать только, что Бог дал им столь лёгкое тело, состоящее из материй столь разрежённых и чистых, ибо оно одно только и в состоянии удовлетворит возвышенным духовным потребностям их чистой души и святой природы. Каждая из этих планет имеет тела всё более и более чистые, и вместе с тем более сильные, мощные, насколько каждый из этих существ стоек и устойчив в добре и любви, энергичен и ревнив к исполнению предначертаний мысли Божией.
По примерным соображениям тело жителя Сатурна весит в 100 раз легче, чем тело земного человека при одинаковом объёме его; тело жителя Урана в 3000 раз легче, а жителя Нептуна в 7000 раз легче.
Возможно ли в самом деле нам, людям земли, светать себе какое-либо представление о человеческом теле, если мы предположим себя имеющим вес лишь в 2 золотника? Поневоле мы спросим себя, где кончается материя и где начинается дух? Какую жизнь повели бы мы в столь лёгком теле, и какие были бы наши отношения в окружающей нас природе? Все эти вопросы, на которые нет возможности дождаться ответа.
Жители Сатурна уже настолько устойчивы в добре и вере в Бога, что не имеют уже Ангелов-Хранителей; но у них весьма высокие существа из Небесных сил покровительствуют целым группам людей и назидают их. Каждый из жителей Сатурна уже свободно переносится по одной своей воле на все обширнейшие пространства вселенной и посещает все самые отдалённые места её; он непосредственно сам сообщается с духовным миром и лицезрит уже Бога.
Жители Урана имеют ещё тоже духов-покровителей, но эти духи-покровители назначены к ним Богом из среды ещё высших степеней иерархии небесных сил, чем для Сатурна и покровительствуют они большему числу жителей Урана. Покровители способствуют жителям Урана в расширении их и так уже обширнейшей деятельности, открывая им ещё большие тайны Премудрости Божией. Назидаясь от старших, они со своей стороны руководят младшими, и деятельность жителей Урана простирается решительно на всю вселенную, на все миры и на все сферы.
Жители Нептуна не имеют уже ни Ангелов-Хранителей, ни духов-покровителей, они уже сами достигли тех степеней самостоятельной святости, которая позволяет им находиться непосредственно в Святейшем Источнике всех познаний в Боге. Получив от Бога указания, они спешат исполнить их через легионы подвластных им существ как из сил небесных, так и из умерших планетных людей, живущих в их астральных телах.
О постоянной и самой ревностной деятельности жителей всех трёх планет можно сказать только то, что было уже много раз говорено об других блаженных существах, что чем выше и святее существо, тем и разумная ревность его к своим обязанностям больше и тем отраднее для них эта деятельность, ибо они глубоко понимают цель, к которой ведут все и всех и тайны Премудрости Божией.
Блаженное состояние не может состоять в праздности. Спокойное ощущение или познание собственного совершенства должно скоро наскучить и сделается невыносимым, во всяком случае это было бы по отношению дальнейшего совершенствования существ в полном смысле потерянное время. Жизнь существ всех степеней и развитий представляет из себя ряд постоянной самой оживленной деятельности, но такой, которая не ведёт за собой ни утомления, ни скуки.
Высшее блаженство заключается в познании премудрости Творчества, в невыразимо радостном чувстве понимания всех красот природы, передать которые, конечно, не в состоянии никакой человеческий язык. Оно заключается в отсутствии всяких беспокойств, как физических, так и нравственных, в полном внутреннем самодовольстве и ничем невозмутимом спокойствии души, в бесконечной любви, по отношению всего существующею во вселенной, как следствие невозмутимого и беспредельного и самого бескорыстного желания добра на пути прогресса, даже, при столкновениях со всем злым и со всем порочным. Высшее блаженство состоит в лицезрении Бога и в пониманиях Его святых предначертаний, которые открыты наидостойнейшим.
Могущество и сила существ находится в прямом отношении к полнейшей чистоте развития в дарованиях, в опытности и топ степени доверия, которую они заслужили перед Всесильным Творцом их. Нет наград и преимуществ, которые не были бы действительными следствиями высоких трудов над собой, через которые единственно и доступны эти заслуги, оцененные по самому точному смыслу Правосудия.
В Личном Присутствии Бога и участии небесных сил они составляют высший совет мирозданий, направляют явления природы и составляют весь смысл бытия и краеугольный камень всего послушного Бог у и исполняющего все Высшие предначертания Его.
В этом обширном гармоничном проявлении бесконечно мудрого и бесконечно совершенною управления находится всегда достаточно занятий каждому Высшему веществу; в какой бы он степени развития ни принадлежал, он всегда с величайшей готовностью принимает, как особую милость Божию, все возлагаемые на него поручения и функции, ибо в успешном выполнении каждой из них и заключается его развитие, а следовательно, и естественная награда.
Счастье блаженного существа не может быть личным. Если бы какое-нибудь высшее существо было принуждено наслаждаться своим счастьем одно, вдали от всех ему сродных существ, если бы он не имел возможности сообщать и проверять своих впечатлений с другими сочувствующими ему существами, был бы он счастлив? Это немыслимо, - он находился бы в состоянии ничем не удовлетворимого желания, что равносильно мучению; при том же это был бы эгоизм без конца. Все симпатичные духи и существа должны сообщаться между собой постоянно, хотя бы мысленно. Все блаженные духи, сближенные между собой однообразием воззрений, чувств, взглядов и родов своей деятельности образуют одну громадную семью, или одно обширное и однородное единство, среди которого каждый из них блистает своими собственными возвышенными качествами, проливая не истощимые запасы благодеяния, милосердия и добра всюду, где только он может этим помочь чьему-либо развитию; послужить на чью-нибудь пользу и чьей-нибудь нравственной поддержкой, ни на один миг не оставляя своих великих обязанностей. Все блаженные духи и существа сливаются в один общий гармоничный хор однообразного единства для совокупного обсуждения, исполнения и принятия мировых решений и для взаимного сообщения о своих великих делах, выслушивая премудрые предначертания от существ ещё ближе стоящих к Престолу Создателя.