Читаем без скачивания Винодел - Алан Джекобсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Диксон протянула ему руку.
— Спасибо. Это останется между нами. Во всяком случае, ваше имя мы упоминать не станем. Если же вы обратитесь к федералам — а я бы рекомендовала вам это сделать, — они наверняка заинтересуются.
Бенезра кивнул, пожелал им удачи и вернулся в здание через стеклянную вертушку.
Назад в управление они ехали молча, занятые обдумыванием новой информации.
— А мне он понравился, — наконец сказала Вейл. — Он ведь не обязан был ничего нам рассказывать.
— Да, но рассказал-таки… И все предстало в новом свете. Я все думаю о том поджоге… Сильва и Нанс нас обманули.
— А если бы ты брала взятки, ты бы созналась полиции? А может, Сильва просто ничего не знал, пока Нанс и Фуллер делили деньги между собой, рассудив, что с Сильвы хватит и обещанного поста.
— Да, но тогда они играли с огнем. Если Сильва узнает, что с ним не поделились, он может разозлиться и выдать их.
— Играли с огнем?
— Извини за каламбур, — поморщилась Диксон.
— Не знаю, выдаст ли он их… Тогда он не только потеряет последний шанс на карьерный рост, но и очернит самого себя. И ради чего? Не такие уж это огромные деньги, особенно если делить на троих.
— Людей убивали и за меньшее.
— Главной приманкой были должности в администрации губернатора.
— Ладно.
— Так что давай не будем на него давить. Нанс и Фуллер переживали, как бы я не доложила журналистам о серийном убийце в округе Напа. Где журналисты, там и федералы. Где федералы, там и проверки. А вот это могло навредить их карьере… Не говоря уже об откатах, которых они бы тогда лишились.
Диксон припарковалась на стоянке управления.
— Может, это был только первый взнос. Возможно, ставки были еще выше. Может, детектив адвоката увидел только верхушку айсберга.
— Роксана, иногда банан — это просто банан.
— В любом случае Давильщиком тут и не пахнет. Разве что айсберг окажется совсем уж гигантским.
У Вейл опять засосало под ложечкой.
— Вот этого-то я и боюсь.
…сорок шестая
Остальные члены группы, как и раньше, сидели в совещательной комнате, обрывая телефонные провода и обмениваясь версиями. Стол постепенно зарос пустыми чашками из-под кофе и скомканными бумажками. Когда Вейл и Диксон пересказали все, что узнали от Бенезра, понадобилось некоторое время, чтобы информация улеглась у них в головах.
— Стоит только решить, что мы напали на верный след, — сказал Брикс, — как появляется новый ингредиент и вкус меняется полностью.
— Ничего не нашли по СМБ? — спросила Диксон.
— Все чисто, — ответил Люго. — Ни у кого из работников не возникало проблем с законом. Ассоциация по поддержке потребительских прав на них не жалуется, а в торговой палате их вообще считают образцовой корпорацией. Я связался с кучей виноградарских организаций из Оуквиля, Рутерфорда и других городков — никто и слова дурного о них не сказал.
— Иначе говоря, виноватых среди виноделов не нашлось.
— Злая ты, — хмыкнула Диксон.
— Затем, — продолжил Люго, пропустив слова Вейл мимо ушей, — я связался с местной ячейкой акцизного бюро. Нарушений не зафиксировано.
— Ладно. Тогда давайте сосредоточимся на более вероятных версиях.
— Думаю, надо хотя бы съездить поболтать с ними, — сказала Вейл. — Потрясти, так сказать, яблоню.
— Согласен, — откликнулся Брикс. Порывшись в бумагах, он протянул одну Диксон. — Это краткая биография Сезара Гевары. Но я должен кое в чем признаться: «Серебряный гребень» с ними сотрудничает. Так что если хочешь, чтобы я взял самоотвод…
— Зачем тебе брать самоотвод? — удивился Манн.
Брикс решительно сказал:
— Так, слушайте. Для тех, кто раньше не знал: я — компаньон-вкладчик «Серебряного гребня». Бизнесом управляет мой брат, я в этом не участвую и участвовать не хочу. Именно поэтому. Так проще. На расследование гибели Виктории Камерон это вроде бы особо не повлияло. Я прав, Рокс?
— Да.
— Вопросы будут? Сейчас самое время их задать.
Все молчали.
— Ты кого-нибудь там знаешь? — спросила Диксон.
— Нет, и меня там тоже никто не знает. Но фамилию должны бы вспомнить.
Вейл покачала головой.
— Мне кажется, лучше вам держаться в стороне.
— Но нам может пригодиться его знание предмета, — возразила Диксон.
— Слушайте, — сказал Брикс, — у меня и без того дел хватает. Рэй такой же здешний аксакал, как и я. Он, считай, вырос на винограднике и прекрасно разбирается во всех аспектах производства. Возьмите с собой Рэя — и будет у вас инсайдер без лишнего багажа.
— Ты как на это смотришь, Рэй? — спросила у Люго Диксон.
Тот буквально вжался в кресло.
— У меня много работы, Рокс. Лучше мне не…
— Мы быстро, — сказала Диксон. — Тут ехать-то всего пару минут. Давай.
Диксон открыла дверь и придержала ее, пропуская Вейл. Оглянувшись, она увидела, что Люго неохотно встал и идет следом за ними.
Компания «Супер: мобильное бутилирование» занимала просторное здание бывшего склада в промышленном районе Американский Каньон, что располагался в нескольких милях к югу от полицейского управления. Оставив Люго в машине, Вейл и Диксон приблизились к железобетонному строению, одним углом как бы устремленному в небо. Над входом нависал гигантский золотой гребень с глазированной в засечках буквой «С», а по бокам пристроились «М» и «Б» размером поскромнее.
Диксон заранее выбрала тактику прямого нападения. Если Гевара начнет юлить, они уйдут и отправят туда Люго, который заявится под видом простого винодела, интересующегося их услугами и тарифами.
Отворив стеклянную дверь, Диксон зашла в небольшую, но изысканно декорированную приемную. На стенах висели фотографии виноградных гроздей в высоком разрешении, рядом — снимки сложной стальной техники на разных этапах мобильного бутилирования.
Через боковую дверь в приемную вошла платиновая блондинка с лицом, явно претерпевшим не одну подтяжку.
— Меня зовут Сандра. Чем могу быть полезна?
— Здравствуйте, я Роксана Диксон из окружной прокуратуры. Это моя коллега Карен Вейл. Сезар Гевара сейчас свободен? Мы хотели бы задать ему пару вопросов.
— А вам назначено?
— Мы просто проезжали неподалеку. Нам кажется, он может помочь в расследовании одного дела.
— Я узнаю, не занят ли мистер Гевара. Он чинил один из наших грузовиков на заднем дворе…
— Отлично, — прервала ее Диксон, — мы сами пройдем на задний двор. Если он что-то там ремонтирует, мы не станем его отвлекать. Мы просто хотим задать пару вопросов. Где лучше пройти, с этой стороны?
Сандра, очевидно, растерялась от такого напора.
— Я… да, но лучше бы…
— Спасибо.
Вейл уже стояла на крыльце, кивком подзывая Люго. Тот нерешительно выбрался из машины и зашагал вместе с ними по асфальтовой дорожке, опоясывавшей здание.
Неожиданно Люго сбавил шаг.
— Может, лучше я здесь подожду? Огляжусь…
— Если захочется, оглядимся потом, — строго сказала Диксон, жестом велев ему идти дальше. — Я думаю, ты нам понадобишься.
— Или я могу поговорить с людьми в офисе, пока вы будете с Геварой. Иногда они могут рассказать больше, чем босс…
— Мы уже познакомились с секретаршей. Мне не показалось, что она сможет нам чем-то помочь. — Вейл шутливо ткнула Люго локтем. — Ты как, в порядке?
— Да, — через плечо бросил он.
— Они, наверное, держат фуры в помещении. Если учесть, сколько они стоят, вряд ли они станут рисковать.
Они пошли быстрее. Вейл подумала, что Сандра должна была уже сообщить Геваре об их приходе, а вот как он воспринял эту новость, им еще предстояло узнать. Зависит от того, в пушку ли рыльце у СМБ. Пока что все указывало на обратное. Максимум, в чем их можно было обвинить, — это в разжигании споров между деловыми партнерами.
Диксон, шагавшая впереди, обернулась.
— Камеры слежения.
Она показала на миниатюрные устройства, развешанные по столбам. Все объективы были нацелены на здание.
Наконец они увидели серые ворота гаража, частично приподнятые. Три сверкающих здоровенных грузовика стояли внутри.
Они вошли под латинские ритмы, доносящиеся из радиоприемника. Вейл, присев на корточки, заглянула под грузовики и примерно в десятке футов от себя увидела две пары ног, мужские и женские. Она жестом указала коллегам, что Гевара стоит спереди, между двумя дальними машинами. Свернув в проход между кузовами, они увидели мужчину среднего телосложения, с волевым подбородком и выпуклым лбом. Рукава его красной фланелевой рубашки были закатаны до локтей.
Он обернулся на шум шагов.
— Мистер Гевара?
— А кто интересуется?