Читаем без скачивания Ирландские предания - Джеймс Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
70
англ. Ben Edair; скалистый утес Хоут близ Дублина получил свое имя в честь одного из ирландских вождей.
71
ирл. Dun — «крепость».
72
ирл. Gariv Cronan Rough Buzzer.
73
Маг-Лиффи — равнина Лиффи.
74
Бен-Балбен (англ. Ben Bulben, ирл. Binn Ghulbain) — столовая гора в Ирландии.
75
англ. Ae of Slane, рус. также Айд Слане, Аэд Слане; правитель Ирландии с 598 по 604 г.
76
Обычай передавать на воспитание детей в чужие ирландские кланы для укрепления межклановых отношений описан в Бретонском законе.
77
англ. Crimthann.
78
англ. Cluain Da Chaillech,/yv. также Клуань-да-Хайлях.
79
англ. Molasius of Devenish, он считался святым покровителем острова Девениш в Северной Ирландии.
80
Версия смерти Кула, о которой говорится в этой главе, неверна. Также Кнуха {англ. Cnocha) находится не в Лохланне, а в Ирландии.
81
Норвегия
82
англ. Cormac mac Art; один из верховных правителей Ирландии, внук Конна Ста Битв.
83
англ. Cairbre.
84
В ирландской мифологии он известен как Финтан Мак-Бохра (Fintan mac Bochra).
85
англ. Cael.
86
англ. Cesh Corran.
87
В оригинале Carl of the Drab Coat; в одной из рукописей этот великан выступает под именем Bhodaigh (Бодах), что можно перевести как «вахлак», или «мужик».
88
ирл. Sliabh Luachra.
89
англ. Rath Cruachan; Круахан— древний духовный центр на западе Ирландии; согласно легендам, именно там находился самый оживленный портал в потусторонний мир.
90
англ. Caevog, Cuillen, Iaran, Iarnach.
91
Так называли маленькую округлую лодку, сделанную из прутьев, на которые натягивали кожу.
92
Бру на реке Бойн — комплекс из сорока могильных курганов в Ирландии в долине этой реки.
93
В конце XIX и в начале XX в. Энгус Ог стал восприниматься как бог любви и поэтического вдохновения.
94
Ныне городок Телтаун в графстве Мит, он был назван в честь ирландской богини Tailtiu.
95
Дельвкаем — Прекрасный облик.
96
Ригру — Болыпеглазка.
97
Сегдой — Сладкаголосый
98
Слово geis (geisa) в ирландской мифологии и фольклоре представляет собой своеобразное табу (обязательство или запрет), похожее на клятву или заклинание.
99
Курой Мак-Дайре — король Мюнстера в Ольстерском цикле ирландской мифологии.
100
Огабал — из главных богов племен Дану, известен также как Эгабал, Эброн; фигурирует он и под другими именами.
101
Слив-Миш — горный массив Ирландии в восточной части полуострова Дингл, в графстве Керри.
102
Место впадения реки Колпа в устье реки Бойн.
103
Подразумевается Англия.
104
англ. Cairide.
105
англ. Fiachnae mac Demmáin; Фиахна Мак-Демейн был королем Улайда с 626 по 627 г.
106
Имеется в виду родившийся в Коннахте в семье плотника ирландский святой VI в. Киаран Клонмакнойсский.
107
Туатал Маэлгарб— верховный король Ирландии (534/536 — ок. 544).
108
Холм Уснех, ирл. Cnoc Uisnigh — один из сакральных центров Древней Ирландии.
109
Имеется в виду правитель Лохланна Олгарг Mop (Eolgarg Мог).
110
БрандубМак-Эхах (Brandub mac Echach) — король Лейнстера; один из персонажей Королевского цикла ирландских саг.
111
англ. Cell Camain.
112
В оригинале «Oco'n! Oco'n-i'o-go-deo!»; с ирландского это можно перевести как «горе мне».
113
Мельничная ведьма (ирл. Cailleach an Mhuilinn) — традиционный персонаж ирландского фольклора.