Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Фирма - Джон Гришем

Читать онлайн Фирма - Джон Гришем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 101
Перейти на страницу:

Пассажиры-туристы восхищались бирюзовым морем и почти не разговаривали за время двадцатиминутного полета. Когда они уже подлетали к острову, пилот превратился на время в туристского гида и сделал в воздухе широкий круг, обращая внимание своих пассажиров на крутые утесы, отвесно обрывавшиеся в море на восточной оконечности острова. Без этих утесов, заметил он, островок был бы таким же плоским, как и Большой Кайман.

Машина мягко приземлилась на узкую полосу асфальта.

Рядом с небольшим каркасным домиком, на всех четырех стенах которого было намалевано краской слово «Аэропорт», стоял мужчина, представитель белой расы, с приятными чертами лица, наблюдавший за высадкой. Это был Рик Эклин, специальный агент. Стекавший градом пот насквозь промочил рубашку на его спине. Он сделал едва заметный шаг вперед.

— Митч, — сказал он негромко, как бы самому себе.

Мгновение поколебавшись, Митч подошел к нему.

— Машина ждет нас.

— А где Тарранс? — Митч посмотрел по сторонам.

— Ты увидишь его.

— В машине есть кондиционер?

— К сожалению, нет. Извини.

Машине не хватало не только кондиционера, но и мощности двигателя и поворотных огней. Это был автомобиль 1974 года выпуска, и Эклин объяснил, пока они ехали по пыльной дороге, что на острове был не очень широкий выбор марок, предлагавшихся напрокат. Единственной причиной того, что представители правительства США были вынуждены арендовать эту машину, являлась невозможность обнаружить на острове такси. Слава Богу, что за столь короткое время удалось найти комнату.

Аккуратные домики сбились в тесную кучку, за ними виднелось море. Автомобиль остановился на покрытой песком стоянке заведения, называвшегося «Ныряльщики острова Брак». К выступавшему в море старому пирсу было привязано около сотни лодок и катеров всех размеров. Вдоль пляжа располагался десяток тростниковых хижин, в которых обитали любители подводного плавания, прибывшие сюда со всех концов мира. Рядом с пирсом находился бар под открытым небом, без названия, но с неизменными дартс и домино. С потолка между стропилами свисали вентиляторы, древние, выполненные из дуба и бронзы. Лопасти их вращались медленно и бесшумно, посылая прохладу бармену и игрокам.

Уэйн Тарранс сидел в одиночестве за столиком, попивая кока-колу и глядя на то, как группа ныряльщиков грузила с пирса в катер сотню, не меньше, одинаковых желтых баллонов. Даже для туриста одет он был вызывающе. Темные очки в лимонного цвета оправе, коричневые соломенные сандалии, явно новые черные носки, тесноватая гавайская рубашка неописуемо яркой и сложной расцветки и старые, поношенные спортивные шорты, которые были слишком коротки ему. Из них торчали худосочные, болезненно-белые ноги. При виде Митча Тарранс взмахнул банкой коки и указал ему на свободные стулья.

— Замечательная рубашка, — проговорил Митч с нескрываемым изумлением.

— Спасибо, Митч. Нужно же хоть изредка доставить себе удовольствие.

— И загар неплохой.

— Да, да. Стараюсь не выделяться из толпы, сам понимаешь.

Рядом в ожидании заказа суетился официант. Эклин попросил кока-колы. Митч сказал, что будет коку с каплей рома. Все трое принялись разглядывать катер и ныряльщиков, грузящих свое громоздкое оборудование.

— Что случилось в Холли Спринте? — спросил наконец Митч.

— Жаль, но мы ничего не смогли поделать. Они следовали за тобой из Мемфиса, а в Холли Спринте у них было даже две машины. Мы так и не смогли приблизиться.

— Вы с женой говорили в доме о том, куда собираетесь? — задал вопрос Эклин.

— По-видимому, да. Наверное, пару раз упомянули.

Эклин казался удовлетворенным.

— Они были уже наготове. Миль двадцать за тобой следовал «скайларк», потом он исчез. Мы решили отменить операцию.

Тарранс глотнул коки и сказал:

— Поздно вечером в субботу «Лир» вылетел из Мемфиса и приземлился на Большом Каймане. Мы считаем, что на борту было два-три головореза. Самолет вылетел отсюда в воскресенье утром.

— Значит, они здесь и следят за нами?

— Безусловно. Кто-то из них, один или двое, видимо, летели вместе с вами. Это мог быть мужчина, могла быть женщина, а может, и то и другое. Вполне вероятно, что он окажется негром, а она — какой-нибудь восточной красавицей. Кто знает, Митч. Денег у них хватает. Двоих мы опознали. Один был в Вашингтоне одновременно с тобой. Блондин, около сорока лет, шесть футов один-два дюйма ростом, с очень короткими волосами, почти армейская стрижка. Похож на скандинава. Двигается быстро. Вчера мы засекли его за рулем красного «форда», взятого напрокат здесь в конторе «Коконат Кар Ренталс».

— По-моему, я его видел.

— Где? — спросил Эклин.

— В Мемфисе, в баре аэропорта в тот вечер, когда я вернулся из Вашингтона. Я заметил, что он наблюдает за мной, и подумал, что видел его где-то в Вашингтоне.

— Это он. Теперь он здесь.

— А кто второй?

— Тони Верклер, мы прозвали его Тони-Две-Тонны. Бывший заключенный с длинным послужным списком, работал главным образом в Чикаго. Он связан с Моролто уже многие годы. Весит почти триста фунтов, замечательно справляется со слежкой — никому и в голову не приходит подумать на него.

— Вчера вечером он сидел в «Румхедсе», — добавил Эклин.

— Вчера вечером? Мы тоже были там вчера вечером.

Под шум радостных выкриков катер с ныряльщиками отдал концы и устремился в открытое море. Рыбаки в лодках тянули свои сети, парусные катамараны уходили все дальше от берега. После неторопливого, полусонного утра остров начинал пробуждаться к активной жизни. Половина лодок и катеров уже отчалила от пирса, другие вот-вот собирались это сделать.

— Ну, а вы когда объявились в городе? — Митч пригубил свой напиток, в котором рома было гораздо больше, чем коки.

— В воскресенье вечером, — ответил ему Тарранс, глядя вслед катеру.

— Спрашиваю из чистого любопытства, — предупредил Митч. — Сколько на острове ваших людей?

— Четверо мужчин, две женщины, — ответил Тарранс.

Эклин превратился в немого, предоставив своему шефу вести все разговоры.

— И для какой, собственно, цели вы находитесь здесь?

— О, таких целей у нас несколько. Первое, мы хотим поговорить с тобой и уточнить условия сделки. Войлс озабочен, он настаивает на таком соглашении, которое полностью бы устроило и тебя. Второе: нам необходимо понаблюдать за ними, чтобы знать, сколько из их шайки находится здесь. Мы проведем тут около недели, выясняя, кто есть кто. Островок невелик, заниматься наблюдением здесь — одно удовольствие.

— А третье — это то, что ты должен бы немного подзагореть?

Эклин позволил себе едва слышно хихикнуть. Тарранс улыбнулся, а затем нахмурился.

— Нет, не совсем. Мы обеспечиваем здесь твою защиту.

— Мою защиту?

— Именно. Когда я последний раз сидел за этим столиком, мы разговаривали с Джо Ходжем и Марти Козински. Примерно девять месяцев назад. За день до того, как их убили, если уж быть точным.

— И ты считаешь, что меня тоже вот-вот убьют?

— Нет. Пока — нет.

Митч сделал бармену знак повторить. Игроки в домино начинали горячиться.

— Слушайте, парни, пока мы тут с вами говорим, головорезы, как вы их называете, шляются по пятам моей жены на Большом Каймане. Я буду нервничать, если в ближайшее время не увижу ее. Так что там о нашей сделке?

Тарранс повернулся лицом к Митчу.

— С двумя миллионами все в порядке и…

— Еще бы не в порядке, мы же об этом договорились, разве нет?

— Остынь, Митч. Мы заплатим миллион после того, как ты передашь нам свои дела. В этот момент тебе уже не будет дороги назад, как они говорят. Ты увязнешь по самые уши.

— Тарранс, это мне ясно и так. Я же сам это предложил, если помнишь.

— Но это самая простая часть дела. В общем-то нам твои папки не нужны — там все чисто. Это нормальные папки. Законные, так сказать. Нам же нужны другие, Митч. Те, которые дадут возможность предъявить обвинения. К тем папкам подобраться будет гораздо труднее. Но когда ты это сделаешь, мы заплатим тебе половину второго миллиона. А после суда — оставшуюся часть.

— А мой брат?

— Мы попробуем.

— Меня это не устраивает, Тарранс. Мне нужен только положительный результат.

— Я не могу обещать тебе доставить брата непосредственно тебе в руки. Черт возьми, за ним еще семь лет тюрьмы.

— Но он мой брат, Тарранс. И мне наплевать, будь он даже обычным убийцей, приговоренным к смертной казни и сидящим в камере в ожидании последней в жизни миски с тюремной баландой. Он мой брат, и, если я вам нужен, вы освободите его.

— Я же сказал, что мы попытаемся, но без гарантий. Нет никакого легального, даже формального повода к его освобождению. Нам придется изобрести что-то другое. А если его подстрелят при попытке к бегству?

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Фирма - Джон Гришем торрент бесплатно.
Комментарии