Читаем без скачивания О традициях не спорят! (СИ) - Оксана Крыжановская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да, - ответила я на том же языке.
- В Темных земля, Светлых и Священных говорят на древнем языке Альбиона. Он и считается общим для Северного континента. Ты обязана его выучить, чтоб жить здесь. Пока с тобой будет ходить переводчик, которая и будет обучать тебя здешнему языку. Чему еще тебя учили дроу?
- Истории, вычислениям, пониманию природы.
- Это все? - в его голосе послышалось удивление в купе с раздражением. - Да уж, на образование твоя мать поскупилась. Я найму тебе учителей, которые будут обучать тебя. А магия? Ты владеешь магией дроу?
Я боялась этого вопроса, потому что Инэр'шэр Генрия всегда говорила: "Что может быть унизительнее для королевского рода Эш'шэр, как не ребенок обладающим даром смерти?".
- Нет, - ответила я, проглотив сухой комок в горле, - Инэр'шэр Генрия говорила, что я взяла способности отца.
Последовала длинная минута молчания, после чего мужчина продолжил:
- Да, в твоей ауре это чувствуется. Ты приносила клятвы вашим Богам?
Я вздрогнула, вспомнив тот день, когда я провожала спину брата идущего в храм Душ.
С шести лет ты можешь принести клятвы Богам, покровительство которых хочешь получить. Но я так и не принесла не одному Богу свою клятву.
- Нет. Инэр'шэр Генрия говорила, что их Богам нет до меня никакого дела.
Мужчина вздохнул, после чего раздраженно ответил:
- М-да, что может быть страннее и не правильнее, чем дроу-хранитель с даром некроманта? Мой сын мастер выбирать не тех женщин. - Последовало молчание, после чего он продолжил: - Тебя научат укрощать силу хранителя, но некромантии я тебя обучать не буду, максимум зельяваренью.
Затем он сказал, что-то на не знакомом мне языке и в комнату кто-то вошел.
- Это твой переводчик, называй ее: госпожа Ринма. Можешь идти.
У меня так и не хватило смелости поднять глаза, поэтому выходя их комнаты, я продолжала смотреть на носки своих сапог.
Госпожа Ринма оказалось дроу: женщина в возврате с седыми прядями в черных волосах, нежным взглядом и широкой, открытой улыбкой. Она отвела меня на кухню, где ранее неведомое мне существо что-то готовила. Существо было странно зеленого цвета и из-за зеленого платья походило на страшную кляксу с черным ртом и фиолетовыми глазами навыкат.
Заметив мой удивленный взгляд, переводчик сказала:
- Ее имя Мейгира - она хамелка. Они очень древний и редкий вид, так что их не часто можно встретить.
Меня усадили за стол, после чего кухарка принесла мне еду и что-то сказала.
- Она говорит, что не умеет готовить еду дроу и надеться, что пища темных тебе придется по вкусу, - перевела госпожа Ринма.
Я ела не чувствуя вкуса еды, мыслями все возвращалась к прощанью с братом. Мать так и не вышла меня проводить...
- Не обижайся на своего дедушку, - вдруг сказала переводчик, - он недавно перенес сильную утрату и еще не отошел. Ты знакома со своей тетей Изабель?
Я не знала даже всех тетей по материнской линии, а что уже говорит об отцовской семье?
- Она была старшей сестрой твоего отца и любимицей господина Эджерай. Но бедняжка скончалась два месяца назад при родах. Так что не переживай, твой дедушка хороший темной, вы просто должны узнать друг друга получше. Время, как известно, лечит.
***
Нам потребовалось четыре года, но в результате мы стали семье. Семьей, которую я не променяла бы даже за место королевы Лунного Леса.
А детские обиды в скором времени забылись, или заменились другими. Потому что время и вправду лечит.
Глава одиннадцатая
Лэстэрин - город сияния душ
- Правда, что Лэстэрин, хоть и находиться под землей, но там всегда светло как днем? - Эрос, как обычно, скрашивал скучность путешествия своим любопытством.
Рассвет встретил нас чистым безоблачным небом и бодрящим ветром, который через пару часов сменился душным утром.
- Правда, - ответила я, смакуя зеленую сливу, сорванную с ветки повстречавшегося на пути дерева. Эйрос с Котеной от зелени отказались, поэтому кривилась от зеленой сливы я одна. - Легенда гласит, что души властителей после смерти остаются в Лэстэрине, чтоб оберегать светом свой народ.
- Поэтому Лэстэрин и называют "город сияния душ", - добавил Котена, который, как обычно, слишком много знал для своих лет. - Хотя свет можно объяснить тем, что в Лэстэрине находиться месторождения одного редкого камня - анактира, способного поглощать магию и вырабатывать ее в сияние.
Вот же всезнайка!
Я, кинув на мага раздраженный взгляд, запустила ему в ухо косточку сливы, из-за чего он грозно покосился на меня, а на него уже Кассиэль и еще четверо дроу отправившиеся с нами. Остальные направились прочесывать лес дальше, в попытке найти хоть какие-то следы Юриэнны.
- Я с детства мечтал там побывать, - взволновано сказал Эйрос, нетерпеливо ворочаясь в седле. - Сколько бы я раз не просил отца отвести меня сюда, но он всегда отвечал, что в гробу видел Лэстэрин с ее королевой.
Ну, такому ответу не следует удивляться. Я порой недоумевала: "Как мои родители вообще смогли полюбить друг друга, пожениться и даже завести детей?". Моя мать, несомненно, была отличным лидером, внушающим уважение и доверие у дроу. Но не как не сгорающей от любви женщиной, заботливой женой и любящей матерью.
- Поэтому, - продолжал Эйрос, - я очень обрадовался, когда ты предложила поехать сюда. - Принц перевел на меня взгляд полный благодарности и с поклоном сказал: - Спасибо тебе, Хейса.
У меня после его благодарности предательски кольнуло сердце.
Что бы он сказал, если бы узнал, что о его чувствах и обещаниях я даже не задумывалась, направляясь сюда?
Вороний конь резко возник перед жеребцом принца, и Кассиэль, направив меч в сторону Эйроса, холодно сказал:
- Я в последний раз предупреждаю: довольно так панибратски обращаться к Эш'шэр Юэнн. Она Эш'шэр - принцесса Лунного Леса, а Вы - гость. Имейте уважение и придерживайтесь наших законов.
Эйрос высокомерно задрал нос и надменно произнес:
- Я сын короля Светлых земель, а значит мы одного положения, поэтому я, как равный, имею право ее называть по имени!
- Не смейте задаваться! - резко ответил Кассиэль, под моим красноречивым взглядом убирая меч в ножны. - Никогда дроу не будет равен человеку, чьим бы сыном он не был! - После чего дроу направил своего скакуна в сторону, тем самым говоря, что спор на этом закончился.
- Эйрос, - позвала я, и когда принц повернулся ко мне, продолжила: - Он прав. Когда мы путешествуем втроем, то это приемлемо, но в Лэстэрине подобного рода обращения непозволительно, особенно на глазах у дроу.
- Я понял, - ответил он, кивнув головой, а потом с легким смешком сказал: - Не будет ли для Вас слишком утомительно, Эш'шэр Юэнн, рассказать мне о Лэстэрине?
Мы переглянулись, в его глазах виднелся смешок и удовольствие от подобной игры.
- Что Вы, Эйрос Найм, я с великим удовольствием расскажу Вам об этом городе, - весело ответила я. - Как бы слово "лэстэрин" не звучало красиво, но по правде "лэст" - обозначает дом, "эрин" - муравей, а вместе они читаются как муравейник.
- Муравейник?! - закричал удивленно Эйрос, от возмущения чуть не съехав с седла. - А я-то думал, что "лэстэрин" значит город сияния душ.
- Это все из-за Ваших прогулов уроков по языкам, Эйрос Найм, - с нескрываемым возмущением сказал Котена, тоже вступая в нашу игру.
- У меня были дела поважнее, виконт Селиндерчь! - надменно проговорил Эйрос, раздраженно сложив руки на груди.
- Знаем мы о Ваших важных делах, Эйрос Найм, - осадил его Котена. - Полагаю, эти важные дела представляли собой охоту и просиживания денег в тавернах с сыном графа Беримара?
- Еще бы Вам не знать о них, виконт Селиндерчь, - уже осаждал мага принц, - ведь в тавернах Вы просиживали деньги с нами!
Я хохотнула в кулак, из-за чего светлые перевели на меня удивленные взгляды.
- Вам кажется это забавным, Эш'шэр Юэнн? - с любопытством спросил Эрос. - Неужели Вам тоже доводилось прогуливать уроки в тавернах?
- Нет, не доводилось, - ответила я, сгрызая последнюю сливку. - У меня были слишком строгие учителя, которые при малейшем неподчинении наказывали меня.
- Они смели поднимать на Вас руку? - тут же сыграл серьезность и злость принц, да так натурально, что я бы поверила, не пляши веселые чертенята у него в глазах.
- Они бы не посмели пойти на такое, - успокоила его я. - Просто задавали мне уйму заданий, над которыми порой я просиживала ночи напролет.