Читаем без скачивания Одного поля ягоды (ЛП) - Браун Рита Мэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Похоже, придется мне выписать сюда несколько настоящих мужчин, чтоб вы прекратили нападать на мое поколение, - пошутила Никель.
- А у тебя есть знакомые японцы? - лицо Орри оживилось.
- Знаю нескольких ребят из Нью Йорка и куда больше китайцев из Сан-Франциско. Помнишь, когда я уехала туда на работу? - спросила Никель у матери.
- Люблю японских мужчин. Привези мне одного, - хихикнула Орри.
- Смотрите, какое небо красивое! - Джулия показала на темнеющие пурпурные небеса на западе.
- Скажи, а ты сегодня с Луизой разговаривала? - спросила Орри.
- Пока что нет. Меня сегодня почти целый день дома не было, - Джулия стала раскачиваться сильнее. Было очень трудно побороть собственное желание пуститься в пляс.
- Луиза думает, что кто-то влез к ней в дом, - тонко нарисованные ниточки бровей Орри сошлись вместе.
- Да что ты говоришь? - Джулия могла бы проявить и немного больше сочувствия.
- Из дома что-нибудь пропало? - забеспокоилась ничего не знавшая Никель.
- Об этом мне ничего не известно, - уклонилась от прямого ответа Орри. Она знала, что чего-то недостает, но Луиза ни за что не раскрыла бы Орри все карты. С тем же успехом можно было опубликовать рекламное объявление в "Вестнике Раннимида".
- Бессмысленно вломиться в дом и ничего не украсть, - прикинулась Шерлоком Холмсом Джулия. - У нее есть красивые украшения, моя сестра знает в них толк.
- А как она поняла, что к ней кто-то вломился? - спросила Никель.
- Эээ... она обнаружила у себя на заднем дворе подушку. Валялась под кустами.
- Кто-то мог оставить ее там, когда изображал Санта-Клауса, - Джулия изо всех сил старалась помочь.
- Об этом я не подумала, - замерла на полуслове Орри.
- В мае месяце? - Никель глянула на мать. Она чуяла, что Джатс в этом как-то замешана.
- Ну, может, кто-то заранее тренируется, - с невозмутимым видом отбрила Джулия.
- Ну ладно, Джулия, мне пора возвращаться. Костяшку надо кормить.
Костяшкой звали красивую собаку Орри породы акита, что-то вроде немецкой овчарки, но на японский лад.
- Держи меня в курсе, Орри. Я прямо сейчас позвоню Луизе, чтобы утешить ее, - сказала Джулия.
- Рада была повидаться, миссис Моджо, - Никель взяла ее под локоток и помогла спуститься с порога.
Орри немедленно поехала к Луизе.
- Ну? - спросила Луиза и умолкла.
- Ничего.
- А ты в доме посмотрела?
- Джатс сказала, что у нее там дурно пахнет. Я не смогла прорваться внутрь, - доложила Орри.
- Это она за всем этим стоит, я знаю. Моя сестра.
- Да что она такое взяла? - Орри понять не могла, почему Луиза так беспокоится, если ничего не пропало.
- Бумаги.
- Страховку или что-то вроде этого?
- Ну... - замялась Луиза, - не совсем.
- Джулия сказала, что позвонит тебе. Позвонила?
- Да. Я только-только трубку повесила, когда ты пришла. Моя младшая сестричка была воплощением самой заботы.
- И что ты теперь собираешься делать? - поинтересовалась Орри.
- Придется повидать ее лично или пробраться к ней в дом, когда ее там не будет. Еще не решила. Черт! - Луиза торопливо пять раз прочла "Аве Мария", чтобы искупить грех сквернословия. Зачем беспокоить священника на исповеди такими мелочами? Ему и без того есть чем заняться.
17 октября 1939 года
Каждый год пожарные-добровольцы Северного и Южного Раннимида в день осеннего равноденствия устраивали благотворительный бал, чтобы отпраздновать собственную годовщину и собрать пожертвования. И Чесси, и Перли были добровольцами в южной команде, поскольку жили в той части города, которая находилась на территории штата Мэриленд.
А пожарная охрана Северного Раннимида была полна гонора, потому что совсем недавно на деньги Джулиуса и Наполеона Райфов прикупила себе пожарную машину с семидесятипятифутовой лестницей. Правда, здание такой высоты в Раннимиде было только одно - водонапорная башня.
В нечетные годы бал проводили на северной стороне, в четные - на южной.
Помещение помогали украшать обе команды. И чему бы ни был посвящен бал, но пожарная станция всегда была увешана украшениями из жатой бумаги, кукурузой и тыквами. Этот год не стал исключением.
Мейзи наводила красоту несколько часов и даже стащила у старшей сестры лак для ногтей. Когда Луиза увидела ее маникюр, полетели пух и перья.
Мери, обычно тихая девочка, добрых два часа провозилась с единственным локоном, который должен был особенным образом лежать у нее на лбу. Обычно она носила футбольные гетры - последний писк моды среди девочек ее возраста, но для такого случая отказалась от них и втиснула ноги в бальные туфли, покрашенные специально, чтобы соответствовать ее маленьким перчатками и платью. Лишний Билли сказал ей, что придет на бал, заплатит доллар за вход и разыщет ее в толпе, чтобы потанцевать. Лишний Билли очаровал ее, в отличие от Луизы. Однако бал был публичным мероприятием, и Луиза не очень опасалась за свою драгоценную Мери.
Поскольку заведение Фанни Джамп по-прежнему пользовалось популярностью, Фанни показывалась на таких мероприятиях, как Осенний бал. Раньше, когда она еще не занималась бизнесом, то игнорировала их - не потому, что не одобряла, но потому, что местная аристократия их не посещала, хоть и жертвовала деньги.
Теперь же она находила удовольствие в общении с людьми разных социальных слоев. Ей исполнилось шестьдесят два, и она была более живой и склонной к приключениям, чем во времена юности. Они с Хансом сидели за столиком с Джулией, Чесси, Луизой и Перли.
Мери, выглядевшая старше своих лет, танцевала с отцом и гримасничала. Мейзи постоянно вклинивалась в их пару, просто чтобы позлить ее. Перли, оказавшийся центром их внимания, весьма лихо смотрелся в форме пожарного. Кора понемногу попивала холодное пиво и приветственно всем махала.
- Вы знаете, что Карлотта умерла сегодня утром? - спросила Фанни у собравшихся.
Луиза, обожавшая свою наставницу, выдавила слезу и сказала, что слышала об этом.
- Лучше всех высказалась Селеста, - Фанни любила как пересказывать колкости Селесты, так и слышать их из первых уст. - Она сказала: "Может быть, теперь она будет счастлива. Карлотта всегда считала, что слишком хороша для этой бренной земли".
- Селеста всегда так бессердечно относилась к своей праведной сестре, - ответила Луиза.
- Ну-ну, Луиза, она ведет себя должным образом и не показывается на публике. Не суди ее слишком строго, просто эти двое никогда не ладили.
- Карлотта - единственный человек из всех, кого я знаю, кто будет испытывать чувство вины, покоясь с миром, - съязвила Джулия, а потом пихнула в бок Чесси. - Ты слова свои не забыл?
- Вроде нет, - Чесси, участвовавший в представлении, до смерти боялся забыть слова маленькой сценки.
- На военном мемориале снова полно использованных автомобильных покрышек, - хихикнула Фанни.
- Вот интересно, и кто это делает? - спросила Луиза. - Это всегда приключается перед большим праздником или каким-то патриотическим мероприятием.
- Резина долговечнее цветов, а шины еще и круглые, как венки, - пошутила Джатс.
- Джулия, память о войне - дело серьезное, - приструнила ее Луиза.
Перли потянул ее на танцпол.
- А вот явился парень нашей Мери, - на манер детской дразнилки пропела Мейзи.
- Не говори глупостей, - вздернула нос Мери.
- Надеюсь, он не из печально известной компании парней из трущоб? Эти тупые ублюдки надираются отфильтрованным через тряпку спиртовым гелем.
Ив с Лайонеллом и Орри с Ноем сидели за соседним столиком, потому что за одним вся их компания не умещалась. Ив приложила руки рупором ко рту:
- Джатс, вот это толпа, да?
- Да, это самый лучший Осенний бал в истории, и это ты еще представления не видела! Чесси написал сценку, прикинь? Ему помогал Перли, потому что все ребята-янки заболели и не могли участвовать.