Читаем без скачивания Всего дороже. Вилла Д’Эсте (сборник) - Маргарет Пембертон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Силясь осмыслить слова Макса, Марио с трудом сглотнул. Его взгляд отметил синяки на лице Макса и его порванную рубашку.
– Когда он вернулся, – просто сказал Макс, – мы сцепились в драке, и Брэдли в темноте напоролся на свой собственный нож.
– Он мертв?
Макс кивнул.
– Так что теперь я еду за полицией, а вы можете позаботиться о Даниэле и Люси.
Макс направился к выходу, Марио поспешил за ним.
– А Леония? Где Леония?
– Она сбежала, – коротко ответил Макс. – Тут такое было…
Марио горячо возразил:
– Но ее нужно схватить! Надо заставить ее дать показания…
– Не волнуйтесь, – заверил Макс, – ее схватят. Без Брэдли она далеко не уйдет.
Марио успокоился и пошел в кухню готовить завтрак. Я же поднялась наверх и осторожно разбудила Даниэлу. Она пожаловалась, что ей снились страшные сны, но в остальном казалась такой же, как обычно, – жизнерадостной девочкой.
Однако Пегги была просто невыносима. Начать с того, что, хотя у нее страшно болела голова, она не желала поверить, что ее усыпили. Даже Марио не смог ее убедить.
– Я не верю! – повторяла Пегги снова и снова. – Просто не верю!
Вскоре вернулся Макс и привез с собой полицейских. И в следующие несколько часов все мужчины были заняты выяснением случившегося.
Тело Брэдли накрыли простыней и унесли на носилках. Пегги наблюдала за этой сценой с побелевшим лицом. Потом осторожно подошла к открытой двери и посмотрела на разгром и следы кровавого побоища в комнате, которая до этого была самой элегантной на вилле.
– Ну что, теперь ты веришь? – угрюмо спросил ее Марио.
Пегги кивнула. Марио с необычной для него нежностью проводил жену до кухни, усадил на стул и дал ей чашку горячего чая.
Несколько полицейских спустились на пляж, через четверть часа в дом пришел офицер с новостью, что утренний прилив выбросил на берег тело Йена Лиалла.
Пегги тихо заплакала. Под предлогом, что нам нужно найти Мистера Сэма, я отвела Даниэлу наверх.
Полицейские подняли тело Йена, пронесли через виллу и погрузили в машину «скорой помощи». Затем убитого и убийцу увезли вместе.
Офицер оказался на удивление любезным. Он тактично допросил Даниэлу, заставив ее несколько раз рассказать, что случилось. Кто был с ней на яхте? Сколько времени они там находились? Что она видела, когда прибыл Брэдли? Что она видела и слышала, когда появилась я? Что случилось с мистером Лиаллом?
Потом при помощи Марио в качестве переводчика я как можно четче изложила последовательность событий, приведших к смерти Стива Паттерсона и Брэдли Ван де Ноде.
Лицо офицера не выражало никаких эмоций. Макс давал показания. Он рассказывал о том, как умер Брэдли. Как Леония приставила нож к горлу Даниэлы. Как я выключила в комнате свет, как Макс вырвал нож у Леонии, но Брэдли отнял его, и они стали бороться.
Даниэла рассказала о своем «кошмарном сне». Что мисс Бланшар хотела перерезать ей горло, а Брэдли пугал ее, и все вокруг было в крови…
Когда наши показания были записаны, гостиную тщательно осмотрели и заперли. Офицер попросил нас поехать с ним в полицейское управление, где нас должны были снова допросить.
Макс повернулся ко мне и ободряюще улыбнулся.
– Не волнуйся, все будет хорошо. У нас есть один маленький свидетель. Полиция сопоставит пулю из пистолета Брэдли. Все будет хорошо. – Макс посмотрел на наручные часы. – Сейчас половина десятого. Марио, будьте любезны, спросите у офицера, будет ли у нас время по дороге в полицейское управление сделать небольшой крюк, буквально на пятнадцать минут?
Марио уже не удивлялся никаким вопросам. Он спросил офицера. Тот нахмурился. Марио сказал Максу:
– Он хочет знать, зачем вам делать крюк. Нельзя ли отложить это на более позднее время.
– Сожалею, но нет, – ответил Макс, но по его тону вовсе не было похоже, чтобы он хоть сколько-нибудь сожалел. Марио и полицейский офицер снова посовещались, после чего Марио спросил:
– Не можете ли вы сказать, куда вы собираетесь заехать?
– В английское посольство.
Офицер многословно заверил, что английское посольство будет немедленно оповещено об обстоятельствах, в которых, к несчастью, оказались подданные Британии, но нам не обязательно заезжать туда до посещения полицейского управления.
– Скажи ему, что мы хотим заехать в посольство не для того, чтобы пожаловаться или попросить о помощи, – перебил офицера Макс.
Марио перевел, однако офицер выглядел все более озадаченным.
– Он хочет знать зачем, – сказал в конце концов Марио.
Макс снова посмотрел на часы.
– Скажи ему, что ровно в два часа мы с мисс Мэттьюз должны пожениться в английском посольстве и что наши свидетели будут ждать нашего прибытия.
– Макс, ты шутишь? – удивленно спросила я.
– Никогда в жизни не был более серьезен, – ответил он с усмешкой. – Как только Клодетта поговорила со мной, я в ту же минуту попросил британского посла организовать наше бракосочетание. Он это сделал, и церемония состоится через час пятьдесят. Так что тебе стоит пойти переодеться.
Я даже не стала дожидаться, даст ли офицер разрешение или нет. Я помчалась в свою комнату и стала спешно переодеваться в лучшее платье, какое у меня с собой было. За мной поспешили Пегги и Даниэла. Даниэла прыгала от радости и пищала:
– Ой, я хочу быть подружкой невесты! Ну пожалуйста, разрешите мне быть подружкой невесты!
– Да! – выдохнула я, застегивая молнию на платье, причесывая волосы и одновременно надевая туфли на высоких каблуках.
В дверь постучали. Вошел Марио и робко вручил мне букет поспешно собранных цветов.
– Все в порядке, офицер проявил понимание. Он и его люди должны будут присутствовать на церемонии, а потом вам всем придется поехать в полицейское управление, но он разрешил свадьбу.
– Как же Максу удалось его уговорить? – спросила я, запыхавшись от спешки.
Теперь я красила ресницы и накладывала тени для век. Марио усмехнулся:
– Он оказался романтиком. К тому же он страстный фанат гонок. Разве он может отказать будущему чемпиону мира и не разрешить ему жениться!
Потом мы, держась с Даниэлой за руки, сбежали по лестнице вниз, где нас ждал Макс, окруженный полицейскими с пистолетами в кобурах. Его темные вьющиеся волосы были, как всегда, в беспорядке, а карие глаза смотрели на меня с таким выражением, что мое сердце сразу пустилось вскачь.
– Я готова, – просто сказала я.
– Еще не совсем, милая, не совсем.
Макс достал из кармана изящную цепочку с подвеской из золота и ляпис-лазури, два ангелочка на голубом фоне, ту самую, которую когда-то подарил мне на день рождения и которую я, обидевшись на него, оставила дома, и к моим глазам подступили слезы.
Макс бережно застегнул цепочку у меня на шее.
– И вот это.
Заинтересованные полицейские столпились вокруг нас, а Пегги начала промокать глаза платочком, когда Макс очень нежно и в то же время решительно надел мне на палец обручальное кольцо.
– Ну вот, милая, теперь ты готова.
– Ох, Макс, как же я тебя люблю!
Офицер смущенно откашлялся.
– У нас мало времени…
Макс улыбнулся, глядя на меня.
– Клодетта и Федор будут удивлены, когда мы появимся с полицейским эскортом.
– О Боже! А как же твоя мать? – воскликнула я.
– Моя мать? – не понял Макс. – Что ты имеешь в виду?
– Она же хочет стать мировым судьей. Дядя Алистэр особо просил меня не ввязываться ни в какие истории.
– Что я могу сказать… – Макс посмотрел на отряд полицейских. – Значит, нам лучше не делать свадебных фотографий.
И, не обращая внимания на многочисленных зрителей, он привлек меня к себе и поцеловал.Примечания
1
Бедная малышка ( фр. ).
2
Мой Бог! ( фр. )