Читаем без скачивания Смерть под ее кожей - Стивен Спотсвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А зачем Руби хотела рассказать об этом мистеру Хэлловею?
— Он ее босс. Она ему доверяла. Он руководит цирком и мог позаботиться, чтобы Лероя не пускали на территорию.
Мисс Пентикост хмыкнула, что могло бы сойти за согласие. Или за отрыжку.
— Да-да, знаю, — сказала я. — В этой цепочке событий много звеньев, и большинство из них я высосала из пальца.
Она снова хмыкнула.
— Не стесняйтесь вставить свои пять копеек, — сказала я. — В конце концов, на визитках стоит ваше имя.
Я посмотрела на нее. Глаза мисс П. были закрыты, она размеренно дышала. Единственный признак, что она не спит, — пальцы, по-прежнему теребящие край ночной рубашки. Через минуту она заговорила:
— Вы взяли нашу адресную книгу?
— Конечно. Кому нужно послать открытку?
— Я хотела бы позвонить агенту Фарадею. У нас есть его домашний телефон?
— Есть. Домашний, рабочий и телефон любовницы. Если только она опять не переехала.
Наши с мисс Пентикост дороги уже пересекались с ФБР. Агент Фарадей из нью-йоркского отделения Бюро был нашим связным, за неимением лучшего слова. Лучшими были бы «человек, вытянувший короткую соломинку». Федералы невысокого мнения о местной полиции. Частных сыщиков оценивают еще ниже. Но он был перед нами в долгу.
— Зачем нам мальчики в одинаковых костюмах? — осведомилась я.
— Героин. Хочу поговорить с ним о героине. А именно о том, как его распространяют в этой части страны. Как минимум это даст нам более четкую картину мира, с которым мы имеем дело.
— Неплохо, — одобрила я. — Это поможет выследить братьев Декамбр, если их не окажется в доме деда.
— Возможно.
— Итак, учитывая, что агент Фарадей вряд ли проснется в ближайшие несколько часов, чем мы пока займемся? — спросила я.
— Лично я буду спать, — она сложила руки на груди и закрыла глаза. — Если я на ферме, это еще не значит, что я должна вставать с петухами.
— А я?
— А вы обдумайте свое заявление в полицию. Оставлю на ваше усмотрение, что именно нужно рассказать о нашем расследовании. Кроме того, вам стоило бы помыться.
— Хотите сказать, что от меня воняет?
— Этого я не говорила. Но, я полагаю, шефа Уиддла заинтересует, почему вы с мистером Энглом пользуетесь одним и тем же лосьоном после бритья.
Мисс Пентикост не дура. Но и деликатничать не привыкла.
— Тогда ополоснусь и займусь кофе. А вы спите на здоровье.
Глава 35
Сказать, что шеф Уиддл был раздражен, — это ничего не сказать. Хотя в основном его ярость была направлена не на меня.
— Какого черта ты поперся в «Хрючечную»? Ты был не при исполнении, это не твоя территория, и ты прекрасно знаешь, что ждать там нечего, кроме неприятностей.
Думаю, на Джо и не так орали в армии, и сейчас он даже не моргнул глазом.
Я подняла руку. Мы сидели в тесном кабинете Уиддла. Я смыла остатки грязи и крови и переоделась в лучший летний костюм — белые льняные брюки с таким же жакетом и голубую блузку. Набедренную кобуру я заменила на солидную портупею, а двадцать пятый калибр — на сорок пятый.
Возможно, это было невежливо по отношению к Уиддлу, но после вчерашней ночи я хотела, чтобы все видели — я вооружена до зубов.
Шеф Уиддл наконец-то заметил студентку в заднем ряду.
— Да, мисс Паркер?
— Заскочить в «Хрючечную» предложила я. Услышала, что у Руби была история с Лероем, и решила взглянуть на него собственными глазами.
Уиддл глубоко вдохнул сквозь зубы и со свистом выдохнул.
— О, я не сомневался, что это была ваша идея, мисс Паркер, — сказал он. — Поскольку мистер Энгл не идиот. Но он явно поддался влиянию симпатичной мордашки.
Мы с Джо одновременно открыли рты, чтобы возмутиться, но Уиддл перебил нас:
— И слышать не хочу!
Он снова издал этот свист. На его выдохе я успела добавить еще несколько слов:
— Возможно, это был не самый умный ход, но я разворошила осиное гнездо, о существовании которого вы и не подозревали.
Уиддл хотел возразить, но на этот раз я перебила его:
— Одобряете вы наше поведение или нет, но теперь придется это расследовать. Нужно найти Лероя и Люка Декамбров, прежде чем они залягут на самое дно.
Он размял толстую шею, издавая хор щелчков и потрескиваний.
— Конечно, нужно их найти, — сказал он. — Они же на вас напали. Продавали наркотики. Возможно, пытались убить Джо. Так что да, мисс Паркер. Если они находятся на моей территории, я их найду. А если нет, то попрошу об этом окружного шерифа штата Виргиния. Потому что это моя работа. — Он подался вперед, не спуская с меня поросячьих глаз. — А ваша работа, насколько я понимаю, состоит в том, чтобы снять с крючка своего друга, который сейчас сидит внизу за убийство Руби Доннер. Так что я упустил? Зачем вы туда отправились?
Джо поспешил ответить:
— Лерой когда-то домогался Руби. С тех пор его длинный список нарушений…
— Я знаю этот список, сынок. Его в основном составил я, — сказал Уиддл. — Но я хочу, чтобы мисс Паркер сказала, почему на самом деле взялась за него. — Он повернулся ко мне. — Школьная любовь? Я на это не куплюсь. Я хочу знать, зачем вы ходили к миссис Гибсон и выпытывали у нее всякое. И почему спрашивали про наркотики.
Джо посмотрел на меня, на его лице был написан тот же вопрос.
— Мы считаем, что употребление наркотиков может быть хорошим индикатором других престу…
— Я знаю, что вы сказали Рут. Вы думали, она не перескажет мне ваш разговор слово в слово? Но и на это я не куплюсь. Это все равно что стрелять вслепую, а Лилиан Пентикост не стреляет вслепую.
Бинго.
Мисс Пентикост велела мне самой решать, что можно выдать, и здравый смысл подсказал, что сейчас самое время.
— В трейлере Руби нашли героин, — призналась я. — Примерно на одну дозу.
Уиддл и Джо переглянулись, а потом снова посмотрели на меня.
— Когда мы обыскивали трейлер, героина там не было, — сказал Уиддл.
— Ее коллеги убрали все до вашего прихода. Думали, что защищают ее репутацию.
Шеф полиции выплюнул несколько слов, которые, как я считала, невозможно поставить рядом. Я посмотрела на Джо. Он выглядел ошеломленным. Или скорее обманутым.
Уиддл проследил за моим взглядом.
— Ты этого не знал? — спросил он Джо.
— Нет, сэр.
Уиддл снова повернулся ко мне.
— И вы скрыли эту информацию, потому что…
— …потому что тоже хотела защитить ее репутацию.