Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Тысяча имен для странника - Джулия Чернеда

Читать онлайн Тысяча имен для странника - Джулия Чернеда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 123
Перейти на страницу:

Морган, предпочевший бы не видеть все это, был, однако, не в состоянии отвести взгляд и, словно завороженный, смотрел на экран, где беспомощные тела кувыркались и сталкивались, неумолимо увлекаемые к зияющей дыре на месте вырванного с мясом стыковочного шпангоута.

— Как ты считаешь, кто подстрелит нас первым? — поинтересовался Гвидо, хотя ответа на свой вопрос явно не ожидал. Его клешни все еще обхватывали металлическую стойку у стены рубки. — Плексис или блюстители?

ГЛАВА 16

Я никак не могла взять в толк, что происходит. Сирена продолжала надрываться, так что соображала я с большим трудом. Однако постаралась не поддаваться панике — так или иначе, запертая здесь, сделать я ничего не могла. А если «Торквад» разлетится на куски, я, наверное, все равно ничего не почувствую. Дверь с грохотом распахнулась. На пороге стоял Роракк. С его подбородка свисали липкие струйки дымящейся слюны, вонявшей серой. Я попятилась.

— Идем. — Он нетерпеливо махнул мне когтистой лапой.

Я, судорожно сглотнув, двинулась за ним, стараясь держаться подальше от его слюнявой пасти. Внезапно мне вспомнился Ауорд и устроенная блюстителями облава на вербовщиков. Сейчас вид у рептилии был точно такой же: собранный и решительный.

Мы торопливо пробрались по уже почти знакомым мне коридорам, оставили позади две герметичные двери и наконец остановились перед ведущим вниз винтовым трапом. Пират сделал мне знак спускаться. Я как можно быстрее перебирала ногами, едва успевая выдергивать руки из-под его острых, как иглы, когтей. Когда мы спустились на один уровень, корабль дернулся. Я намертво вцепилась в ближайшую ступеньку трапа. Надо мной Роракк сделал то же самое, и его шипение подозрительно напомнило мне смех. Внезапная волна вибрации передалась от стены моим костям. Это не была аккуратная отстыковка и ускорение. «Торквад» готовился к аварийному взлету.

Точно чья-то исполинская рука с размаху вдавила мне голову в плечи — корабль рвался со станции и из ее гравитационного поля с полным безразличием к стандартным процедурам взлета и жизням тех, кто находился на борту. Едва не теряя сознание, я отчаянно хватала ртом воздух.

Мир вокруг меня внезапно обрел прежние очертания.

— На с-сследующий уровень, — приказал Роракк. Новый коридор, брат-близнец всех предыдущих. На этот раз пират шел впереди меня и остановился перед входом на склад. Он втолкнул меня внутрь, потом сам зашел следом и закрыл за собой герметичную дверь. Я вжалась в стену, чтобы ненароком не прикоснуться к нему.

В носу у меня защекотало. В пыльном воздухе висел едкий запах. Негромкое шуршание и писк заставили меня оглянуться на то, к чему я прислонилась. Вдоль стены, как и у противоположной ей, были принайтованы небольшие ящики — вернее, клетки — составленные одна на другую. На меня уставились сотни маленьких глазок. И при этом не известные мне существа не издавали ни звука, если не считать беспрестанного топотка и шуршания по подстилке.

Роракк с рассеянным видом открыл ближайшую к нему клетку и выволок оттуда извивающийся комок розового меха. Он небрежно бросил добычу себе в пасть, и хруст его зубов почти заглушил отчаянный писк существа.

Затем рептилия рванула дверцу шкафчика, вывалив оттуда на пол груду скафандров.

— Натягивай какой-нибудь, жживо! — прошипел Роракк.

Что этот мерзавец задумал? Я повиновалась, он тоже принялся влезать в собственный скафандр. Когда я закрепила последний зажим, тут же автоматически включились подача воздуха и переговорник. В уши мне ударило дыхание пирата, сбивчивое и поверхностное.

Мы вернулись обратно в коридор, и Роракк за руку потащил меня вперед, крутя по сторонам головой. Я попыталась было вырваться из его хватки, и рептилия грохнула кулаком по моему шлему — с такой силой, что у меня зазвенело в ушах. На какое-то время я перестала сопротивляться и послушно тащилась рядом с ним.

Впереди показался люк входного шлюза. Я снова принялась вырываться, на этот раз уже с отчаянием обреченной. Должно быть, напали блюстители, и теперь он собирался вышвырнуть меня в открытый космос!

— Ес-ссли не образумишшьс-сся, можешшь прощ-щатьс-сся с жизнью, — прошипел в переговорник Роракк, не разжимая хватки. — Я вакуумирую корабль.

— Но ведь экипаж… — Глупый вопрос сам собой замер у меня на губах. Я смотрела, как пират набирает на панели сложный цифровой код, отключавший автоматическую систему безопасности. Зачем? К чему ему убивать всех на борту? Чего он надеется этим добиться?

И тут до меня дошло. Морган здесь. И рептилия собирается его убить.

Я набросилась на Роракка, и его ошеломление позволило мне оттолкнуть пирата от панели. Он извернулся, проявив, несмотря на громоздкий скафандр, неожиданную гибкость. Я сжала руки в перчатках в кулаки и принялась молотить его куда попало. Рука рептилии взлетела в ударе, расколовшем забрало моего шлема. Я видела, как клацают его челюсти, тянущиеся к моему скафандру.

Отскочив, я от души боднула его шлемом в грудь. В наушниках заметался захлебнувшийся крик пирата. Я снова боднула его — да так, что в ушах у меня опять зазвенело. Потом чьи-то руки внезапно ухватили меня за локти и рванули назад.

Помощник Роракка прижал меня к стене.

— Что происходит? — зловеще осведомился он, переводя взгляд с мигающего индикатора панели на рептилию, которая пыталась подняться на ноги.

Роракк выхватил оружие из руки Корта, потом стремительно развернулся и ввел в панель шлюза команду на исполнение. Корт с воплем бросился вперед — и замертво рухнул на пол. Дуло бластера качнулось в мою сторону. Меня колотило от ярости — запоздалая реакция на нашу стычку.

— С-сс тобой не с-ссос-сскучишшьс-сся, Кис-ссью, — произнес пират металлическим голосом.

Я вызывающе стащила с головы остатки расколотого шлема.

— Что тебе проку от меня мертвой? Перепрограммируй шлюз. Я попрошу Моргана не трогать тебя.

Рептилия клацнула зубами, зашедшись в очередном приступе безумного хохота. Намерения пирата не оставляли у меня никаких сомнений.

— Зря ты ее не послушал, Роракк, — раздался у меня за спиной очень холодный и очень спокойный голос. Я на миг закрыла глаза. Наверное, только в этот момент я поверила во все происходящее до конца.

Пират не медлил ни секунды. Он прыгнул вперед, дернув и развернув меня к себе так, что я оказалась прижата к его груди. Прямо передо мной стоял Морган, и я наконец-то наяву взглянула ему в глаза. Меня мгновенно охватило совершенно иррациональное чувство защищенности. Безоружный, Джейсон в непринужденной позе стоял перед небольшим люком. После того мимолетного ободряющего взгляда он не сводил глаз с Роракка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 123
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тысяча имен для странника - Джулия Чернеда торрент бесплатно.
Комментарии