Читаем без скачивания Ключ к Ребекке - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В комнату вошел Билли.
– Привет, – поздоровался он с Элин. – Ты принесла мне ту книгу?
Элин не поняла, что он имеет, в виду.
– Книгу?
Она уставилась на него, думая, что, несмотря на всю кажущуюся взрослость, в нем еще очень много детского. Он был одет во фланелевые шорты и белую рубашку со школьным галстуком. На гладкой коже его обнаженных рук не было ни волоска. В руках Билли держал школьный ранец.
– Ты забыла, – сказал он обиженно. – Ты мне обещала дать почитать детектив Сименона.
– Я действительно забыла. Извини меня.
– В следующий раз принесешь?
– Конечно.
Все это время Вольф изучал Билли с видом скряги, рассматривающего сундук с сокровищами. Затем он встал.
– Привет, Билли, – сказал он с улыбкой. – Я – капитан Александер.
Билли протянул ему руку.
– Здравствуйте, сэр.
– Твой отец попросил меня передать тебе, что он очень занят.
– Но он всегда приходит домой завтракать, – удивился Билли.
– Сегодня не получится. У него очень много дел из-за старика Роммеля, понимаешь?
– Он попал еще в одну переделку?
Вольф колебался.
– Честно говоря, да, но с ним все в порядке, если не считать шишки на голове.
Элин показалось, что Билли скорее горд, чем обеспокоен.
В комнату вошел Гаафар и обратился к Вольфу:
– Вы уверены, сэр, что майор попросил вас отвезти мальчика в школу?
«Он что-то подозревает», – подумала Элин.
– Конечно, – ответил Вольф. – Что-нибудь не так?
– Нет, но я отвечаю за Билли, а вас мы совсем не знаем…
– Но вы знаете мисс Фонтану, – ответил Вольф. – Она была рядом, когда майор Вэндем разговаривал со мной, не так ли, Элин?
Вольф посмотрел на нее и дотронулся до левой подмышки, где в ножнах был спрятан нож.
– Да, – с несчастным видом ответила Элин.
Вольф продолжал:
– Но вы совершенно правы, что проявляете осторожность, Гаафар. Может быть, вы позвоните в генштаб и сами переговорите с майором? – Он показал на телефон.
Элин мысленно заклинала: «Нет, Гаафар, не делай этого: он убьет тебя прежде, чем ты наберешь номер!»
Гаафар поколебался, затем сказал:
– Я уверен, что это ни к чему, сэр. Как вы справедливо заметили, мы знаем мисс Фонтану.
Элин подумала: «Это все из-за меня!»
Гаафар вышел.
Вольф быстро сказал Элин по-арабски:
– Пусть мальчик минуту посидит тихо. – Он продолжал писать.
Элин посмотрела на ранец Билли, и в голове у нее забрезжила идея.
– Покажи мне свои учебники, – попросила она.
Билли взглянул на нее, как на помешанную.
– Ну давай же, – настаивала она.
Билли открыл ранец, и из него выпал атлас. Она потянулась за ним.
– Что вы проходите по географии?
– Норвежские фиорды.
Элин увидела, что Вольф закончил писать и положил листок бумаги в конверт. Заклеив конверт, он засунул его в карман.
– Давай найдем Норвегию, – предложила Элин, листая атлас.
Вольф снял телефонную трубку и набрал номер. Он поглядел на Элин, затем отвернулся и стал смотреть в окно.
Элин нашла карту Египта.
Билли сказал:
– Но это…
Элин быстро приложила палец к губам. Он замолчал и с недоумением посмотрел на нее.
Элин про себя взмолилась: «Пожалуйста, малыш, помолчи и предоставь это дело мне».
Вслух она сказала:
– Скандинавия, да, а Норвегия находится в Скандинавии, посмотри.
Она развязала носовой платок, которым была перевязана ее рука. Билли уставился на порез. Ногтем Элин подковырнула ранку, и из нее закапала кровь. Билли побелел, как полотно. Было видно, что он хочет что-то сказать. Элин приложила палец к губам и умоляюще покачала головой.
Она была уверена, что Вольф направляется в Асьют. Это было вполне вероятно, ведь Вольф сказал, что боится, как бы Вэндем не угадал цель его поездки. В этот момент она услышала, как Вольф говорит по телефону:
– Алло? Когда отправляется поезд на Асьют?
«Я была права!» – подумала Элин. Она обмакнула свой палец в кровь, капающую из ранки. Затем на карте Египта тремя штрихами нарисовала стрелку, конец которой указывал на Асьют, находившийся в трехстах милях к югу от Каира. Она закрыла атлас, носовым платком размазала кровь по обложке и спрятала атлас за спиной. Вольф продолжал выяснять по телефону:
– Так, а когда он туда прибывает?
– Интересно, а почему в Норвегии есть фиорды, а в Египте нет? – спросила Элин.
Билли остолбенел и, не отрываясь, смотрел на ее руку. Надо было вывести его из оцепенения, пока он ее не выдал. Она сказала:
– Послушай, а ты читал роман Агаты Кристи под названием «Загадка окровавленного атласа»?
– Нет, такого романа не…
– Сыщик очень ловко все распутывает с помощью одной только этой улики.
Он, нахмурясь, смотрел на нее, но уже не так ошеломленно, и было видно, что он пытается что-то понять.
Вольф положил телефонную трубку и встал.
– Пошли, – сказал он. – Ты ведь не хочешь опоздать в школу, Билли.
Он подошел к двери и открыл ее.
Билли взял ранец и вышел. Элин встала, с ужасом думая о том, что Вольф может заметить атлас.
– Давай быстрее, – нетерпеливо проговорил он.
Она вышла за дверь, он последовал за ней. Билли уже стоял на крыльце. В холле на столике лежала стопка писем. Элин увидела, как Вольф положил сверху конверт.
Они вышли через парадную дверь.
Вольф спросил Элин:
– Ты умеешь водить машину?
– Да, – ответила она, ругая себя за то, что так медленно соображает: надо было сказать «нет».
– Вы двое садитесь вперед, – приказал Вольф и сел на заднее сиденье.
Трогаясь с места, Элин увидела, как Вольф наклонился вперед. Он спросил:
– Ты это видишь?
Она поглядела вниз. Он показывал Билли нож.
– Да, – нетвердым голосом ответил Билли.
– Если не будешь сидеть тихо, я отрежу тебе голову! – резко сказал Вольф.
Билли заплакал.
Глава 6
– Смирно! – прорычал Джейкс хорошо поставленным голосом.
Кемель встал по стойке «смирно».
В комнате для допросов было пусто, не считая стола. Вэндем вошел следом за Джейксом. В одной руке он нес стул, а в другой чашку с чаем. Он сел.
– Где Алекс Вольф? – спросил Вэндем.
– Я не знаю, – ответил Кемель, слегка расслабляясь.
– Смирно! – рявкнул Джейкс. – Стой смирно, парень!
Кемель снова встал по стойке «смирно».
Вэндем потягивал чай. Это было частью представления, имевшего целью показать, что он совершенно никуда не торопится и что вообще это его не очень волнует, в то время как положение арестованного очень серьезно. На самом деле все было совершенно наоборот.
Вэндем спросил:
– Прошлой ночью вам звонил офицер, ведущий наблюдение за плавучим домиком «Джихан»?
Джейкс закричал:
– Отвечать майору!
– Да, – ответил Кемель.
– Что он вам сказал?
– Он сказал, что на бечевнике к нему подошел майор Вэндем и послал за помощью.
– Сэр! – потребовал Джейкс. – Послал за помощью, сэр!
– Послал за помощью, сэр.
– А вы что сделали? – продолжал допрос Вэндем.
– Я сам отправился на бечевник, чтобы все выяснить, сэр.
– А потом?
– Меня оглушили, и я потерял сознание. Очнувшись, я обнаружил, что связан по рукам и ногам. Мне потребовалось несколько часов на то, чтобы освободиться. Затем я освободил майора Вэндема, а он напал на меня.
Джейкс подошел вплотную к Кемелю.
– Ты чертов лживый туземец! – Кемель отшатнулся. – На место! – заорал Джейкс. – Лживый маленький туземец, вот ты кто!
Кемель молчал.
– Послушайте, Кемель, – сказал Вэндем, – скорее всего, вас расстреляют за соучастие в шпионаже. Если вы расскажете нам все, что знаете, может быть, вам удастся отделаться тюремным заключением. Будьте благоразумны. Значит, вы пришли на бечевник и нокаутировали меня, не так ли?
– Нет, сэр.
Вэндем вздохнул. Кемель придумал себе легенду и твердо ее придерживается. Даже если он знает или догадывается, куда делся Вольф, он ничего не скажет, пока изображает из себя невиновного.
– А какова роль вашей жены в этом деле? – неожиданно спросил Вэндем.
Кемель ничего не ответил, но в его глазах появился страх.
– Если вы не будете отвечать на мои вопросы, мне придется допросить ее, – продолжал Вэндем.
Кемель плотно сжал губы.
– Ну хорошо, Джейкс, – Вэндем встал. – Арестуйте его жену по подозрению в шпионаже.
– Вот оно, хваленое английское правосудие! – возмутился Кемель.
Вэндем посмотрел на него.
– Где Вольф?
– Я не знаю.
Вэндем вышел. Он подождал за дверью Джейкса. Когда капитан появился, Вэндем сказал:
– Он ведь полицейский, и ему известны наши методы. Он расколется, но не сегодня.