Читаем без скачивания «Я убит подо Ржевом». Трагедия Мончаловского «котла» - Светлана Герасимова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Листовку, напечатанную после выхода из окружения, см. в тексте книги.
«Смелый рейд лыжников в тыл врага
Калининский фронт, 3 марта. (По телеграфу от нашего спец. корр.)
В укрытии сосредоточились десять танков и отряд лыжников. Шли последние приготовления к трудному и длительному боевому походу. Люди осматривали материальную часть, пополняли боеприпасы, изучали боевую задачу и маршрут следования. Надо было прорваться сквозь расположение немцев и соединиться с одной нашей частью, действующей во вражеском тылу.
Отряд под командой майора Алябьева выступил темной ночью. Танки двигались узкой лесной дорогой, местами они шли целиной, преодолевая сугробы. Лыжники, вооруженные автоматами, сидели на броне. Они напряженно всматривались вперед, готовые в любую минуту вступить в бой.
Первая встреча с противником произошла у переправы через небольшую водную преграду. Река, покрытая крепким льдом, не являлась препятствием для танков, но из-за сильно пересеченной местности и организованной системы огня немцев преодолеть этот рубеж было крайне трудно. Четыре фашистские пушки били неизвестно откуда. Поставленные на полузакрытых позициях, мало доступных для танков, они казались неуязвимыми. Отряд развернулся. Наша пехота быстро сошла с машин и встала на лыжи.
Завязалась кровопролитная схватка. Танкисты и лыжники торопились. Им невыгодно было ввязываться в длительный бой и терять на этом время. Они понимали: чуть только наступит рассвет – враг получит явные преимущества. Преодолевая сильный огонь, отряд решительно атаковал противника и прорвался через передний край его обороны. При этом были уничтожены все четыре орудия немцев, до 30 солдат и офицеров, разбито несколько укреплений, в которых засели немцы.
Уже в этой первой схватке майор Алябьев получил пулевое ранение в шею. Несмотря на это, он продолжал с прежней энергией руководить действиями отряда.
Углубляясь в расположение врага, отряд встретил на своем пути немецкую артиллерийскую батарею. Она двигалась походным порядком к месту боя, который только что закончился. Не дав батарее развернуться и сделать хотя бы один выстрел, танкисты с ходу раздавили ее.
Наступал рассвет. Отряду трудно было теперь укрываться от наблюдения противника. Но сейчас это уже не имело такого значения, как в начале действий. Наиболее плотные боевые порядки немцев были пройдены, и наши бойцы, вырвавшись на простор, получили широкую возможность маневра. Впереди показалась деревня. Танкисты вплотную приблизились к ней без всякой помехи со стороны врага. Видимо, немцы никак не ожидали появления наших танков и десанта лыжников у себя в тылу. Они почувствовали грозную опасность в самый последний момент, стали метаться по улицам.
Растерянность фашистов была использована с максимальным эффектом. Тяжелые машины стремглав ворвались в деревню, огнем и гусеницами истребляя живую силу противника. Немцы подняли беспорядочную стрельбу из винтовок и автоматов, но были быстро рассеяны. При этом отряд разгромил штаб фашистского полка. Не задерживаясь ни на минуту, он продолжал движение вперед.
На одном участке фашисты попытались остановить наши танки плотной завесой артиллерийского и минометного огня. Умело маневрируя, майор Алябьев без потерь прошел зону обстрела и скрылся в лесу. Однако опасность не миновала. Немцы стали буквально охотиться за прорвавшимися в их тыл танкистами и лыжниками. Они закрыли все легкопроходимые пути, стараясь ограничить маневренность советских боевых машин. Один момент казалось даже, что все наши танки попали в ловушку: им преградил путь широкий, занесенный снегом противотанковый ров. Внимательность экипажей и лыжников спасла положение. Бойцы вовремя заметили препятствие, под огнем завалили его подручными материалами и успешно преодолели. Вскоре отряду пришлось прорывать противотанковый район противника. С помощью спешившего лыжного десанта и эта задача была разрешена успешно.
Последний и наиболее жаркий бой завязался у одного крупного населенного пункта. Обходных путей здесь не было. Потребовалось наносить удар в лоб. Пехотинцы встали на лыжи и развернулись. Лихими налетами на очаги сопротивления немцев они сковали их деятельность и обеспечили продвижение танков вперед. Танкисты, пробившиеся в селение, уничтожили несколько орудий, рассеяли десятки немецких солдат и офицеров и дали возможность лыжникам снова подтянуться к машинам. Использовав замешательство в стане врага, отряд перевалил за железную дорогу, оторвался от преследования и через небольшой промежуток времени соединился с нашей частью.
Славные танкисты и лыжники, возглавляемые майором Алябьевым, за короткий срок прошли с боями более 20 километров. Старший батальонный комиссар Л. Высокоостровский. «Красная звезда», 4.03.1942 г.».
Опубл.: Битва под Москвой. Хроника, факты, люди:
в 2 кн. М., 2001. Кн. 2. С. 647–649.
Сокращения
А – армия
АБТВ – Автобронетанковые войска
ак – армейский корпус
ап – артиллерийский полк
ап РГК – артиллерийский полк Резерва Главного командования
бк – боекомплект
ВДВ – Воздушно-десантные войска
БТ и МВ – бронетанковые и механизированные войска
ВВС – Военно-воздушные силы
врид – временно исполняющий делами
ГА – группа армий
гап – гаубичный артиллерийский полк
ГВК – городской военный комиссариат
ГВФ – гражданский воздушный флот
ГУК НКО – Главное управление кадров Народного комиссариата обороны
ДА – дивизионная артиллерия
КП – командный пункт
МСБ – медико-санитарный батальон
нз – неприкосновенный запас
НЗО – неподвижный заградительный огонь
оадн ПТО – отдельный артиллерийский дивизион противотанковых орудий
огмд – отдельный гвардейский минометный дивизион
оиб – отдельный инженерный батальон
окп – отдельный кавалерийский полк
олыжб – отдельный лыжный батальон
ОО НКВД – особый отдел Народного комиссариата внутренних дел
ОП – огневые позиции
оптдн – отдельный противотанковый дивизион
отб – отдельный танковый батальон
пап – пушечный артиллерийский полк
ПА – полковая артиллерия
пмб – понтонно-мостовой батальон
ППГ – полевой подвижной госпиталь
пд – пехотная дивизия
ППД – пистолет-пулемет Дегтярева
пп – пехотный полк
ППШ – пистолет-пулемет Шпагина
ПТ орудия – противотанковые орудия
РГД – ручная граната дистанционная
РГК – резерв Главного командования
РПД – ручной пулемет Дегтярева
РС – реактивные снаряды
сд – стрелковая дивизия
сп – стрелковый полк
ЦАМО – Центральный архив Министерства обороны
штадив – штаб дивизии
штарм – штаб Армии
ОКВ – Oberkommando der Wehrmacht, OKW – Верховное командование вооруженных сил (вермахта)
Примечания
1
Автор книги просит прощения у В. Шостко: словом «забыли» заменено словосочетание «не знали».