Читаем без скачивания Огонь в крови - Ширл Хенке
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Клер работала в Шайенне у портнихи, настоящего тирана в юбке. Я предложила ей перейти ко мне, когда уволила Жермен.
— Это меня не удивляет, — ухмыльнулся Джесс. Когда он отодвинул стул для Лиссы, запах флердоранжа вновь окутал мозг.
Лисса взглянула на него сияющими золотистыми глазами, и у Джесса перехватило дыхание.
— Жермен всегда ненавидела меня, но я не могла понять почему. Она сейчас в городе, живет на деньги, оставленные ей моим отцом по завещанию. Не знаю, почему она не возвращается в Канаду?
— А почему ты не возвращаешься в Сент-Луис? Не продашь ранчо и не предоставишь кому-то другому разделаться с грабителями.
Лисса упрямо нагнула голову.
— Никому меня отсюда не прогнать. Ранчо принадлежит нашему сыну!
Лисса ожидала, что Джесс спросит о Джонни, но тот занялся цыпленком. Ужин продолжался в молчании. Наконец Джесс вытер губы салфеткой и отодвинул тарелку.
— Поблагодари Клер. Очень вкусно.
— Это не Клер. Цыплят жарила я.
В голосе Лиссы звучали горделивые нотки.
— Ты и воды не могла вскипятить, когда я уехал отсюда.
— За последний год много чему пришлось научиться. Когда я жила с тетей Эдит, я попросила ее кухарку показать, как готовить. И представь себе, мне очень понравилось.
— Ты уже тогда знала, что вернешься и выгонишь мадам Шанно.
— Может быть, — загадочно улыбнулась Лисса. — А что сказал Мосс?
— Он останется. Говорил, что ты наняла новых людей.
— Но это уже гораздо позднее того, как опять начались грабежи. Я знала, о чем ты думаешь, но на этот раз соучастников нет, разве что кто-то из старых ковбоев связался с шайкой.
Джесс внимательно взглянул на Лиссу.
— Считаешь, это возможно?
— Все возможно.
— Кто-нибудь предлагал купить ранчо?
У Джесса были кое-какие подозрения, но он не хотел преждевременно их высказывать.
— Не совсем…
Лисса остановилась, довольная блеснувшей в его глазах искоркой заинтересованности.
— Лемюэл Мэтис надеялся жениться на мне… если я разведусь с тобой.
— Насколько я понимаю, ты отказалась, — бесстрастно заметил он, проклиная себя за невероятное облегчение, затопившее душу от сознания того, что Лисса действительно так поступила.
— Ему нужна была не я, а ранчо. Мэтис просто дурак!
— Должно быть, он стоит за всеми кражами.
— Сомневаюсь. Напыщенный старый Лемюэл и вдруг ворует коров?!
Сама идея казалась девушке абсурдной.
Джесс встал и помог Лиссе подняться. Этот маленький жест вежливости неожиданно заставил их почувствовать себя настоящими супругами, привыкшими к совместным обедам и долгим дружеским разговорам. Лисса обнаружила, что слишком наслаждается этим, чтобы снова и без борьбы отпустить Джесса, когда все закончится. Она сделает все возможное, чтобы удержать его.
— Сейчас провожу тебя в твою комнату, — чуть задыхаясь, сказала Лисса.
Он отступил в сторону, давая ей пройти, потом взял со стула седельные сумки и пошел следом. Когда они подошли к комнате для гостей, с другого конца коридора донесся тихий плач ребенка.
— Джонни редко просыпается по ночам. О, разве я не сказала тебе, что назвала его Джоном? Это имя моего дедушки со стороны матери и еще твоего отца. Так что сын теперь именуется Джон Джесс Роббинс.
Что это я так разболталась?
Лисса заметила внезапное выражение беззащитной боли, и сердце ее сжалось.
— Хочешь взглянуть на него?
Не успели эти слова слететь с губ, как она мысленно прикусила язык. Слишком рано.
Маска безразличия мгновенно опустилась на лицо. Нет} Лисса. Думаю, не стоит.
Джесс закрыл дверь, оставив ее стоять в пустом коридоре.
Глава 19
Джесс проснулся от запаха жарившегося бекона и свежесваренного кофе. Несмотря на усталость после долгого путешествия, ночью он долго не мог уснуть и все прислушивался к голосу Лиссы, баюкавшей Джонни, представляя ее с ребенком на руках…
Перекинув ноги через край кровати, он сел, потирая заспанные глаза.
Пожалуй, если не остерегаться, можно легко привыкнуть к такой мягкой постели. Но Джесс Роббинс давно привык остерегаться.
Как, черт возьми, я смогу спать и есть с ними под одной крышей? пробормотал он себе под нос и подошел к умывальному тазику. Рядом лежали мыло и чистое полотенце. Вытащив из сумки смену одежды и бритву, Джесс побрился и переоделся. Раньше или позже ему придется увидеть сына — Лисса об этом позаботится.
Лисса… Находиться с ней в одной комнате просто невозможно — вчера за ужином он едва не сошел с ума, а сегодня чувствовал себя так, словно его ведут на казнь.
Лисса уже хлопотала у плиты, ловко переворачивая кусочки бекона на чугунной сковороде. Потом поставила на тарелку на стол рядом с блюдом пышных лепешек и масленкой со свежесбитым маслом. Услышав шаги Джесса, она подняла голову и улыбнулась;
— Доброе утро.
Джесс не мог не заметить, как уютно выглядела кухня, как освещала Лисса эту комнату своим присутствием и как сильно отличалась от той избалованной девицы в шелках, которую он когда-то встретил.
Теперь веснушчатый нос был измазан мукой, белый передник прикрывал простое желтое ситцевое платье. Волосы сколоты узлом на затылке, но несколько непокорных прядок все же выбились, словно Лисса причесывалась в спешке.
Какие ты любишь яйца? — спросила она почти застенчиво.
— Только не сырые, если повезет, конечно. Лисса рассматривала мрачно-насмешливое лицо, пытаясь не обращать внимания на запах мыла и кожи.
— Считай, тебе повезло. Яичница сойдет?
— Сойдет…
Он налил себе чашку обжигающего кофе из большого кофейника и выглянул из окна.
— Ты всегда такой общительный по утрам! — осведомилась она, разбивая на сковородку три яйца.
Как мало в действительности знаю о нем!
Джесс что-то пробурчал, наблюдая за ней из-под полуприкрытых век поверх края чашки. Сделав глоток, он заметил:
— Слава Богу, твой кофе лучше, чем у Уксусного Джо.
— Еще бы! По-моему, он кипятит свое зелье, пока в нем даже подкова утонуть не сможет.
— «Не бывает таких вещей, как слишком сильный кофе…»
— «Только слишком слабые люди…» — докончила Лисса, счастливая увидеть искреннюю улыбку на лице Джесса.
Она положила яйца на подогретую тарелку, протянула Джессу и показала на блюдо:
— Бери бекон и лепешки.
Лисса стояла так близко, что Джесс мог видеть мелкие капельки пота у нее на лбу. Ему внезапно захотелось отвести влажные вьющиеся прядки, прилипшие к шее, погладить глубокую ложбинку между грудями, но вместо этого Джесс взял тарелку, поблагодарил и уселся. Лисса быстро поджарила себе яйцо и тоже села:
— Что, по-твоему, Мосс сумеет тебе показать? Джесс пожал плечами и глотнул кофе.