Читаем без скачивания Грешная и святая - Джо Беверли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Этот ребенок – Жан-Мари. К несчастью, случилось непредвиденное – революция во Франции. Путь в Англию был закрыт, и Жан-Мари родился раньше, чем его мать смогла уехать. Ей удалось послать письмо герцогу и сообщить о рождении сына, но теперь, когда все планы были расстроены, он отверг и ее, и ребенка.
– Бедная женщина!
– Однако она сумела выстоять. Правда, была любовницей нескольких состоятельных мужчин. Со слов Жана-Мари я понял, что мать хорошо воспитала своих сыновей и даже отправила его учиться на художника. Кажется, она долго не собиралась ничего предпринимать, но тут Наполеон был повержен – первый раз, в 1814-м. Тогда эта женщина и ее любовник разработали фантастический план.
– Что они могли придумать?
– Во время революции многие документы были уничтожены. Поэтому они подделали брачное свидетельство, где говорилось о том, что мать Жана-Мари замужем не за Альбером Бурро, а за Хью Трегеллоусом, графом Марстоном.
Крессида уставилась на него.
– И таким образом Жан-Мари становился наследником? Боже милосердный… А как же другие братья?
– Увы, их нет в живых. Один умер от болезни, другой погиб на войне. Возможно, это подвигнуло женщину на такое решение, а может быть, просто облегчило задачу. Видишь ли, она не собиралась ждать, пока герцог умрет, чтобы предъявить свое доказательство, а хотела, чтобы герцог поддержал ее требования.
Крессида была сбита с толку.
– Он не сделал бы этого. Он не мог сделать это!
– Почему нет? Я допускаю, что он ухватился бы за эту возможность.
– Но от этого его настоящий брак был бы признан незаконным, а его дочери – незаконнорожденными.
– Да, но зато он мог торжествовать абсолютную победу, иметь сына-наследника. Кроме того, обойти меня, сына его брата. Думаю, он сделал бы это. Ирония заключается в том, что я был бы рад этому.
– Что же случилось дальше?
– Что случилось? О, еще один сюрприз истории. Когда Жан-Мари с матерью собирались ехать в Англию, Наполеон бежал с острова Эльба и снова началась война. Его мать под хватила лихорадку и умерла. Однако перед этим она заставила сына дать клятву, что он исполнит их план. Я говорил тебе, что из этой истории может выйти пьеса.
– И тогда?
– После Ватерлоо снова наступил мир, и Жан-Мари в конце концов добрался до Сент-Рейвенз-Маунт – всего через несколько дней после похорон моего дяди. Более того, я в это время уехал за границу, бывал и во Франции. Во время своего пребывания в Англии Жан-Мари почувствовал глубокую неприязнь к этой стране, особенно к нашему климату и пище. Теперь он понял, что хочет быть английским герцогом еще меньше, чем я.
– Сложно вообразить себе это. Значит, он стал ждать, пока ты вернешься, и зарабатывал себе на жизнь живописью. Но почему у него возникла идея стать разбойником Ле Корбо?
– Наследственная склонность к приключениям, но он унаследовал еще и хитрость от матери. Он не мог решить, постучаться ли в мою дверь и предъявить свои доказательства на наследство или заставить меня самому прийти к нему. И выбрал второе.
– Но ты сказал, что Жан-Мари не хотел быть герцогом.
– Верно, и он поклялся матери, что заставит герцога поделиться состоянием. Все, что ему нужно сейчас, – деньги, которых будет достаточно для жизни во Франции. Он хочет быть художником, вращаться в лучших кругах. Я согласился дать ему это.
– Почему? Ты мог бы сказать, что он лжет. На то, чтобы доказать свою правоту, ему потребовались бы годы, и без свидетельств его отца у него нет шансов выиграть дело.
Трис улыбнулся:
– Я думаю, что он игрок с холодной головой. Если бы я отказался, он мог бы таскать меня по судам, а я не терплю ни скандалов, ни громких процессов. И, – добавил он, – нужно подумать о справедливости. Он должен получить что-то. Он мой кузен, я верю в это. Он жертва гнусного плана моего дяди, а его мать была постыдно использована. Я согласился дать ему двадцать тысяч фунтов.
Она не могла удержаться:
– Ты можешь сейчас себе это позволить?
– Дорогая, я – герцог Сент-Рейвен.
– Да, но твой дядя уменьшил состояние всей своей экстравагантной жизнью. Кроме того, он отдал все, что возможно, в качестве приданого своим дочерям, чтобы это не попало в твои руки.
Его губы сжались.
– Как ты узнала об этом?
– Мой отец – бизнесмен. Люди в Сити знают все о таких вещах.
– Черта с два! Надеюсь, они все так же будут давать мне в долг. – Он взял ее за руку. – Не беспокойся об этом, Крессида.
– Трис, я беспокоюсь, потому что я твой друг. Мы ведь друзья, так?
Он поднял ее руку и поцеловал, его лицо было абсолютно серьезно.
– Мы влюбленные, Крессида, хотя и несчастные. Не отрицай это. Но мы также и друзья. Я каждый час проклинаю себя за то, что навлек на тебя такое несчастье.
– В этом нет твоей вины.
– Я не должен был брать тебя на ту вечеринку к Крофтону.
– Это я не должна была ехать с тобой, но сама напросилась.
Он встал и подал ей руку.
– Позволь мне сказать кое-что тебе, прежде чем мы расстанемся. Крессида Мэндевилл, я люблю тебя, я мечтаю о тебе, и я хотел бы найти способ сделать тебя моей женой.
Его откровенность и прямота требовали честного ответа. Это было так же гибельно, как и воткнуть клинок в сердце, но она сказала:
– Трис Трегеллоус, я настолько безумна, что готова сказать тебе «да». Но это невозможно, любимый мой. Ты же знаешь, что невозможно.
– Неужели?
Крессида не хотела делать следующий шаг, но женщина должна быть сильной за двоих. Она высвободила свою руку, повела его к выходу и открыла дверь.
– Счастливого пути, мой друг, – сказала она.
Трис поймал ее руку, поднял к губам и поцеловал, не отводя взгляда от ее глаз. Однажды в театре она видела, как он так же целовал руку другой женщине. Так, как она мечтала…
Но она всегда знала, что эта мечта не для нее.
Трис вышел, и Крессида разрыдалась – горько и тихо.
Глава 28
После визита Сент-Рейвена Крессида полностью погрузилась в приготовления к переезду в Мэтлок. Ей хотелось уехать немедленно, как будто при этом она переместится в другой мир.
К ее разочарованию, родители вовсе не торопились. Они принимали друзей, сами отправлялись в гости. Многие джентльмены в Сити владели домами в пригородах Лондона, иногда на берегу реки, и Крессида проводила томительно длинные дни на борту судна, отправляясь на какую-нибудь виллу.
Вскоре после отъезда Триса она прочитала в газете о том, что он в Ли-Парке, готовится к балу, на котором будет объявлено о помолвке двух дочерей герцога, леди Энн и леди Мэрианн. В газете было написано, что жених леди Энн – мистер Рейском де Вер из Дербишира.