Читаем без скачивания Воспаление колец - Евгений Шепельский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жмыхло – он же Хрыч Срамби. Хрюкк-пенсионер, отец Свэма Срамби, занимался делами, от которых попахивало (ассенизатором не работал!).
Жо... – э-э, вот та часть тела, которая сзади, между спиной и ногами. В книге упоминается неоднократно.
З
Захолуст – паршивый городишко, примечательный обилием грязи на улицах. Не надо туда ездить.
Зеленые – они же Баксы. Волшебные деревья эльфов Ломайтрухлена, в которых они жили.
Зиппер – река. На более звучное название у автора фантазии не хватило.
Золотушка – любимая (не моя!) не жена Тома Намудила, дочь блевотного... пардон, болотного царя. Красавица писаная. Вот только чем ее писали?
Зуппенгард – цитадель Сарукана, его фатерланд, жестоко и цинично преданный разрушению донтами. Зиг хайль? Нихт ферштейн, паразиты!
И
Икота – без комментариев.
Ишак – по слухам, ишаком Гнивли как-то назвал Лепоглаза, на что тот сильно обиделся (было бы на что обижаться!).
Й
Йок – оценки на Самиздате, которые выставили этой книжке. Когда автор получил свою пятнадцатую единицу, он мог выговорить только одно слово из трех букв – вот это самое слово.
К
Квадрат – меч Брагомира.
Клинок – см. Меч.
Клюква – вы держите ее в руках. Тьфу ты, читаете с экрана в это самое время!
Кольцо – смотря какое. Если простое, то тогда ничего, а если Всевластное – бегите от него подальше, пока плохо не стало! (прим. Обручальные кольца находятся где-то посередине между простыми и Всевластными, так что тут надо думать).
Купорос – навороченная столица Рахитана, а если честно – мрак жуткий.
Л
Лепоглаз – эльф (за экраном слышится щелчок взведенного арбалета). Чудесный эльф из Мрачного Хренолесья, лучший друг Гнивли, о котором он, в частности, отозвался так: «Этот... непечатно, непечатно, непечатно, непечатно, непеча...
Ломайтрухленский лес – эльфийский рай, обетованная земля эльфов лесных, их святилище, бдительно ими контролируемое. С каждым гномом, попадавшим туда, поступали по законам военного времени. Для Гнивли, как видите, было сделано великое историческое исключение.
Любовь – старики говорят, что когда-то она была. С трудом в это верится. В наше время любовь благополучно сошла на нет и заменена бездушным суррогатом – сексом.
М
Маги – см. Чародеи.
Марси – см. Берикексы, Опупин.
Меч – см. Клинок.
Мозги – малозначительный орган, прекрасно заменяемый у хрюкков желудком.
Мордорван – кому-то там сильно порвали морду, потому так эту страну и назвали.
Н
Надуин – могучая, самая знаменитая река Среднего Хреноземья, ставшая еще более знаменитой после того, как Гнусдальф, изучавший жизнь нудистов с ветки дерева, был вынужден спасаться от них вплавь, и переплыл Надуин в самом широком месте под градом камней, стрел и проклятий.
Нарцисс Мавр Барыган – владелец харчевни «Гоп ишак». Хорошая выпивка, пикантные блюда, в которые для остроты вкуса добавлялись то гномы, то эльфы.
Невбордель – пограничная река Ломайтрухлена. Ничего интересного, разве что заплатите три шкуры за перевоз (а если откажетесь, с вас сдерут все четыре).
Намудил Том – таинственный обитатель Вечномрачного Леса. О том, кем он был, предоставляю судить читателю.
Набздулы – жуткие мистические монстры, встречающиеся только на страницах этой книги. Фанатично преданы Цитрамону, о котором отзывались не иначе, как «Отец наш родной». Был ли Цитрамон отцом набздулов, никому не известно.
О
Опупин – см. Берикексы.
Охранители – герои Среднего Хреноземья, заслужившие в боях ордена.
П
Парадонтозы – дословно «трухлячки». Вид крупных паразитов, идеально приспособившихся к антисанитарным условиям Феромонского леса. Не любили чморков, а так вообще все любили. Особенно выпить.
Парад-Дур – крепость Цитрамона в Мордорване. Говорят, Цитрамон был женоненавистником.
Профессор – гений, описавший иную реальность.
Плечистые горы – один из горных массивов Среднего Хреноземья. Знаменит Уморией, подземным царством гномов, см.
Полудурская равнина – хорошо утоптанное место подле стен Унас-Материта, на котором войскам Цитрамона дали по ушам (и другим частям тела тоже!).
Порвен Надоель – дщерь эльфийская, принцесса всея Раздеванделла, и Малой, и Белой Ру... э-э, то есть эльфийских земель, конечно же. Никчемный персонаж, не задействован в книге.
Пофигшир – в нем жили хрюкки, и этим все сказано.
Р
Рахитан – страна степняков-оленеводов. Ходили слухи, будто бы они продались Цитрамону. Наглая ложь! Никакими тремя мешками золота Рахитан не купишь!!!
Раздеванделл – я там не был, и все, что вы прочитали об этой стране – выдумал! Судите меня, люди!
Рэйханк – заколдованная башня, в которой заперся Сарукан, когда его фатерлад смешали с субстанцией, о которой в приличном обществе не упоминают.
С
Сарукан – поначалу хороший, а потом совсем нехороший колдун-фюрер Зуппенгарда. Мелкий, жадный, хищный, подлый. Мечтал о всевластии. Не лез бы он в Феромонский лес, и не приставал бы к Ревеню, глядишь, что-то из его планов и осуществилось бы.
Свинолаки – ну что сказать? Свиньи свиньями, только страшнее (поскольку оборотни).
Сервелат Сиятельный – эльф, муж Галантерей, президент Ломайтрухленского леса. Придурок по жизни.
Сеча – см. Битва, Схватка, Сражение, Сшибка.
Срамби Свэм – ординарец и денщик Фордо Бэдганса. Ну и что, что жадный? Зато преданный!
Секс – а при чем тут секс???? (Ну ладно, вру – см. Любовь!)
Соковыжималки – они здесь так же к месту, как и секс.
Схватка – см. Сеча, Бой, Схватка, Сражение, Сшибка.
Сшибка – бросьте валять дурака, вам все равно не узнать, что же такое Бой, Сеча, Схватка, Сражение, Сшибка!!!!!!!
Т
Трилогии экранизация – блестящий пример по-настоящему талантливой, вдумчивой работы коллектива, который работал вдалеке от голливудских палестин.
Тролли – бронированные самоходные уроды размером с «Хаммер». Ужасно воняли.
У
Удохлия – немножко страшные товарищи (язык не поворачивается сказать – мертвяки. Причем живые).
Унас-Материт – ничего городишко (столица Гондории, как ни как) и матерят там все друг друга изрядно.
Умория – подземное гномье царство (оно же – государство!), о котором ничего хорошего нельзя было сказать даже в пору его расцвета.
Ф
Феромонский лес – обширный лесной массив, населенный донтами. Трезвенникам там лучше не появляться. Да и писать под кустик я бы там не советовал – может плохо кончится.
Фордо – ловкий хрюкк, который до конца дней своих корил себя за то, что не смог отвертеться от аферы с кольцом.
Фраермир – еще один сын Денатурата, предводитель героического отряда Зелененьких Гринпи. Сражался до последнего. Чего последнего? Об этом летописи умалчивают.
Х
Хренолесье Мрачное – эльфийский край, в основном покрытый лесом. (Не смешно? Мне тоже.)
Хреноземье Среднее – континент, на котором происходит действие книги «Воспаление колец». На другой половине планеты, как следует из книги, имеется континент Междуземье и, в частности, королевство Триппер.