Читаем без скачивания Я надену платье цвета ночи - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тиффани развернула подарок, заранее — абсолютно точно — зная, что это окажется золотой заяц. Ничего другого там просто не могло быть. Она попыталась найти подходящие слова, но Престон опередил её; уж у него-то слов всегда было в избытке.
— Мисс Тиффани, ведьма… Будь любезна сказать мне: как звучит любовь?
Тиффани посмотрела ему в глаза. Шум от перетягивания каната стих где-то вдали. Птицы замолкли. Кузнечики в траве перестали тереть ножками о крылья и тоже замолчали, глядя вверх. Земля слегка покачнулась и даже Гигант, кажется, склонился вперёд, чтобы лучше слышать. Весь мир затопила тишина, и рядом с ней остался только Престон, который всегда был рядом.
И Тиффани сказала:
— Слушай.
СЛОВАРЬ ФИГЛОВ
Адаптированный для персон с тонкой душевной организацией
(Предварительная версия под редакцией мисс Проницательности Тик, ведьмы)
Bigjobs: громадины, люди.
Big Man: атаман, вождь клана, обычно муж кельды
Blethers: чушь, вздор
Boggin: отчаянная нужда в чём-нибудь, например: ‘I’m boggin for a cup of tea’
Bunty: слабак Carlin: старуха Cludgie: туалет
Crivens!: восклицание, которое может означать всё, что угодно, от «О, Боже мой!» до «У меня лопнуло терпение и щас кто-то получит!»
Dree your/my/his/her weird: встретить свою/его/её судьбу
Een: глаза
Eldritch: необычный, странный, иногда ещё может почему-то означать «продолговатый»
Fash: беспокойство, раздражение
Geas: клятва, очень важное обязательство, следующее из обычаев и традиций; не птица
Gonnagle: гоннагл, бард клана, мастер музыки, поэзии, песен и сказаний
Hag: карга, ведьма любого возраста
Hag o’ hags: карга над каргами, очень важная ведьма
Hagging/Haggling: каргование, ведьмовство, любые действия ведьмы
Hiddlins: спрятки, секреты
Kelda: старшая женщина клана, а также обычно мать почти всех членов клана. Дети Фиглов очень маленькие и кельда за свою жизнь успевает родить их несколько сотенLang syne: давным-давно
Last World: Последний Мир. Фиглы верят, что все они уже умерли. Наш мир так хорош, объясняют они, потому что это рай, в который они попали за хорошее поведение в прошлой жизни. Умирая же здесь, они просто отправляются в Последний Мир, довольно скучный, согласно их религии
Mudlin: никчемушник
Pished: «задолбался», меня заверили, что это означает «устал»
Schemie: неприятная личность Scuggan: очень неприятная личность Scunner: отвратец, во всех отношениях неприятная личность
Ships: шерстяные звери, которые жуют траву и говорят «беее». Могут быть легко спутаны с другими зверьми
Spavie: см. Mudlin
Special Sheep Liniment: «Особая Овечья Микстура», а скорее всего, увы, просто самогонный виски. Никто не знает, как она действует на овец, но пастухам очень полезна в холодные ночи, а Фиглам — вообще в любое время суток. Не пытайтесь изготовить самостоятельно
Spog: спог, маленький кожаный кошель спереди на поясе килта, в него прячут то, что Фигл считает нужным спрятать, например: недоеденные остатки пищи; маленькие ценные безделушки, которые он нашёл и считает теперь своими; а также, — потому что даже Фиглы порой простужаются — то, что Фигл использует в качестве носового платка, причем это не обязательно объект неживой природы
Steamie: парилка, встречается только в больших фигловских курганах, где достаточно воды для регулярного мытья; нечто вроде сауны. Фиглы Мела предпочитают в этом отношении полагаться на законы физики, благодаря которым достаточно толстый слой грязи сам начинает отваливаться кусками
Waily: «вэйли!» — вопль отчаяния
ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА
Моя работа — выдумывать, а самый лучший способ что-то выдумать — оттолкнуться от реальности…
Когда я был маленьким мальчиком (относительно недавно, почти сразу после Ледникового Периода) мы жили в хижине, которую Тиффани Болит сочла бы весьма знакомой: только холодная вода, никакого электричества и купание раз в неделю, потому что жестяную ванночку, висевшую на гвозде с наружной стороны кухонной стены, маме приходилось очень долго наполнять тёплой водой из единственного имевшегося у нас котелка. Я, как самый маленький, купался первым, потом ванну принимала Мама, а потом Отец, и, напоследок, наш пёс, если Отцу казалось, что тот уже начал попахивать.
В нашей деревне были старики, которые предположительно родились ещё в Юрском периоде, и, с моей точки зрения, именно так и выглядели в своих кепках и грубых штанах, затянутых толстыми кожаными ремнями. Один из них, мистер Эллен, никогда не пил воду из-под крана, потому что она, как он утверждал, «не имеет вкуса и запаха». Он предпочитал воду из дождевой бочки, натекшую туда с крыши его дома.
Вероятно, пил он не только воду, потому что его нос походил на две слепленных вместе клубничины[31].
Мистер Эллен любил посидеть на солнышке перед своим домом на старом кухонном стуле, а мы, мальчишки, тайком следили за ним, в надежде, что его нос всё-таки когда-нибудь взорвётся. Однажды я болтал с ним, а он вдруг возьми да и скажи ни с того, ни с сего:
— Ты когда-нибудь видел, как жгут стерню, мальчик?
Разумеется, я видел: не у нашего дома, а в поездках, когда мы отправлялись к морю на выходные. Порой дым от горящей стерни был таким густым, что застил всё вокруг, словно туман. Стерня — это то, что остаётся на поле после того, как уберут кукурузу. Считалось, что пожары помогают избавляться от болезней и вредителей, однако в них гибло также множество зверей и мелких птиц. Именно поэтому такая практика давно запрещена.
В другой день, когда фургон с кукурузой прокатился по нашей улице, мистер Эллен сказал:
— Ты когда-нибудь видел зайца, мальчик?
Я ответил:
— Ну да, конечно.
(Если вы не видели зайца, представьте себе скрещенного с гончей кролика, который умеет весьма впечатляюще прыгать).
Мистер Эллен сказал:
— Зайчиха огня не боится. Она смотрит на него, а потом перепрыгивает, и спокойно приземляется с той стороны.
Мне тогда было, наверное, лет шесть или семь, но я запомнил слова мистера Эллена, потому что вскоре после этого он умер. Когда я стал гораздо старше, в одном букинистическом магазине мне попалась книжка «Прыгающий Заяц» написанная Джорджем Эвартом Эвансом и Дэвидом Томсоном, в которой я вычитал такое, чего никогда не посмел бы придумать сам.
Скончавшийся в 1988 году Мистер Эванс за свою долгую жизнь поговорил со многими людьми, в том числе теми, кто обрабатывал землю не трактором, а по старинке, лошадьми и плугом. Они не раз видели пожары на полях. Конечно, я подозреваю, что они маленько приукрасили свои рассказы для него, но я никогда не видел беды в небольшом художественном вымысле, поэтому и сам не постеснялся пересказать для вас красивую легенду о зайчихе. Может, моя история не совсем правда, зато она такая, какой правда должна быть.
Посвящаю эту книгу мистеру Эвансу, чудесному человеку, открывшему для многих из нас глубины истории, по которой мы обычно скользим лишь поверхностно. Очень важно знать, откуда мы пришли, потому что если не знаешь откуда ты, то не знаешь где ты, а если ты не знаешь где ты, то не знаешь и куда идёшь. А если ты не знаешь, куда идёшь, то, скорее всего, идёшь не туда.
Терри Пратчетт, Уилшир, 27 мая 20101
С завязанными глазами.
2
А уж ведьма-то знала их всех, как никто.
3
Позже Тиффани сообразила, что все ведьмы наверняка не раз над ним пролетали. Если летишь от гор в сторону города, великана трудно пропустить. Он, типа, слишком заметен. Но Нянюшка Ягг наверняка потом оборачивалась, чтобы взглянуть ещё разок.
4
«Очевидно, — размышляла Тиффани, — новобрачным следовало заранее позаботиться об огнеупорной одежде, а также иметь поблизости друзей с вёдрами воды наготове». Вы можете думать о ведьмах что угодно, но, прежде и превыше всего, они ценили практичность.
5
Вероятно, успешному роману Петулии немало способствовал тот факт, что свиньи её парня мистическим образом постоянно нуждались в срочной помощи — то у них простуда приключится, то понос, то закрытая эмфизема, то воспаление хитрости, то шатанье зубов, то почесучий глаз, то приступы тупости, то боли, то их скрутит, то, наоборот, разболтаются суставы. Жуткая невезуха, учитывая, что большинство этих болезней совсем не свиные, а одна и вовсе встречалась прежде лишь у пресноводных рыб. Соседи были впечатлены колоссальной работой, которую проделала юная ведьма для спасения стада. Метла Петулии так и мелькала над лесом, то туда, то сюда, днём и ночью. В конце концов, для ведьмы главное — самоотверженность.