Читаем без скачивания Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мисс Багби тоже официально не уполномочила нас с мистером Нили вести ее дела. Но в данном случае брошена тень на ее доброе имя и репутацию. А между тем девушка рассчитывала получить хорошую работу в Лос-Анджелесе. Кстати, я слышал, что вы хотите помочь мисс Багби деньгами.
– В порядке благотворительности.
– А не лучше ли сказать: справедливости?
– Это что, угроза?
– Пока нет.
– Мисс Багби упоминала мое имя?
– Буду откровенен с вами. Я не очень хорошо знаком с этим делом, но намереваюсь досконально разобраться в нем. Если у вас имеется адвокат, советую проконсультироваться с ним.
– Я уже сказала, что своими проблемами занимаюсь сама. Впрочем, не вижу в деле этой мисс Багби никакой проблемы. Тем не менее – могу я встретиться с вами сегодня?
– В этом есть необходимость?
– В общем, да. Могу ли я также встретиться с самой мисс Багби?
– Не думаю. Еще раз напоминаю, что вы должны взять себе квалифицированного адвоката.
– Пока я не нуждаюсь в адвокатах. Предпочитаю один раз заплатить этой официантке, чем оплачивать бесполезные в своей массе советы юристов. Однако, мистер Мейсон, о таких делах как-то не принято говорить по телефону. Когда я могу встретиться с вами?
– Я приму вас, но все же предпочел бы разговаривать с вашим адвокатом.
– Я найму адвоката тогда, когда мне действительно понадобится посредничество юриста.
– Но почему?.. – озадаченно спросил Мейсон.
– Хотя мой адвокат и хорош, но он не может воздействовать на собеседника так, как я, – ему недостает сексуального шарма, – Айрин звонко рассмеялась. – Я буду у вас в два тридцать пополудни. Это даст мне возможность предварительно посетить салон красоты.
Теперь и Перри рассмеялся.
– Ладно, увидимся в половине третьего.
И повесил трубку.
Делла решительно впихнула в руку Мейсона пачку корреспонденции.
– После того, как ты надиктуешь ответы на первые четыре письма – а это очень, очень важные письма, – я разрешу тебе прочесть колонку голливудских сплетен, – сказала мисс Стрит.
Мейсон приподнял бровь.
– В газетах есть что-то по нашему делу?
– Ну, не совсем… Сам процесс и вынесенный приговор используются как предлог для того, чтобы посплетничать о любовных делах Хелен Чейни.
– Да? – заинтересовался Мейсон. – Ну-ка, расскажи мне.
– Хелен Чейни, – начала Делла, – собиралась замуж в третий раз – за владельца судоверфи Мервина Олдрича. Два предыдущих замужества закончились неудачно. Первый муж был второразрядным актером, а она в то время – старлеткой. Они поженились и через год решили расстаться. Этот человек оказался негодяем. Чтобы побыстрее развязать руки – супруг торопился жениться на другой девушке, – Хелен пошла на то, чтобы оформить «быстрый развод» в Мексике. Так и было сделано. Когда Хелен Чейни прогремела как восходящая звезда, за ней начал увиваться Стив Меррил. Он стал ее вторым супругом. Однажды Хелен, засомневавшись в законности развода с первым мужем, подала документы на подтверждение этого развода – здесь, в Калифорнии. Одновременно она затеяла бракоразводный процесс со Стивом Меррилом. Меррил тоже подал в суд иск, заявляя, что его брак с Хелен незаконен, что их отношения были партнерскими, что именно он финансировал успех звезды, что Хелен обязана ему своей карьерой… Это произошло в тот момент, когда Хелен Чейни заинтересовался Мервин Олдрич. Пошли слухи, что они собираются пожениться. Меррил принялся трясти бумагами, из которых следовало, что у него с Чейни не было законного брака, ибо ее первый муж все еще жив, а «мексиканский развод» недействителен. Как утверждал Меррил, все последние годы Хелен существовала на его, Меррила, средства. На этом основании Меррил претендует на половину всего имущества.
Делла, чтобы проверить себя, заглянула в газету.
– Документ о разводе с Меррилом Хелен хотела получить как раз в день приезда в Лас-Вегас. Ее адвокат должен был оформить бумаги в десять утра и позвонить. А в одиннадцать утра актриса должна была выйти замуж за Олдрича. Но теперь там полная юридическая неразбериха. Меррил стоит на своем, утверждая, что первый муж Чейни все еще остается ее законным супругом, и надеется сорвать куш. Бракосочетание с Олдричем пока не состоялось. Его отмена объясняется кражей драгоценностей. На самом деле все карты спутал Стив Меррил со своим иском. Вот будет потеха, если окажется, что Меррил и есть тот негодяй, который обманул юную простушку, мечтающую о кино. В этом случае эта твоя Эвелин Багби…
– Погоди, – перебил Мейсон. – Почему ты называешь ее моей?
– Именно твоя! – отрезала Делла. – Видел бы ты, как она на тебя глядела! Девицы, которые знают жизнь так, как знает Багби, обычно не проливают слез над чеками, если, конечно, они не находятся в состоянии эмоционального шока. А теперь, мистер Мейсон, не вернуться ли нам к корреспонденции и не заняться ли ею со всей серьезностью и вниманием?
Глава 4
К половине третьего Мейсон успел обработать большинство писем из тех, что никак нельзя было отложить на потом. Зазвонил телефон, и Делла Стрит, переговорив с сидящей в приемной Герти, повернулась к Мейсону.
– Пришла Айрин Кейт. Может, заставим ее подождать, а сами прокрутим еще пару писем? Вот важное письмо, адресованное судье Карверу, оно не терпит отлагательств…
Мейсон покачал головой:
– Нет, судья Карвер подождет. Мы договаривались с мисс Кейт на два тридцать, и вот она здесь, секунда в секунду. Проводи ее сюда, Делла. Судье Карверу напишем позднее. Кстати, от Эвелин Багби что-нибудь слышно?
– Да. Она звонила в полдень и оставила Герти сообщение для тебя. Джо Падена принял ее на работу. Если не врет, то до смерти рад, заполучив такую помощницу.
– Прекрасно, – Мейсон отодвинул корреспонденцию. – Давай-ка взглянем на Айрин Кейт. Она предупреждала меня, что наведет на себя глянец. Хочу увидеть, как это выглядит.
– Думаю, неплохо, – язвительно заметила Делла. – Ты еще даже не глянул на девицу, а уже отложил ради нее все дела. А ведь, кажется, мы договаривались посвятить весь день корреспонденции.
– Это особый случай, – поспешно заверил Мейсон.
Делла вздохнула, отложила пачку писем и отправилась в приемную.
Когда она вернулась, было видно, что гостья произвела на нее глубокое впечатление. В голосе Деллы звучало нечто похожее на уважительное одобрение, когда она провозгласила:
– Мисс Кейт, мистер Мейсон.
Обаяние Айрин Кейт заполнило кабинет адвоката. В то же время достоинство картотек и пухлых томов в кожаных переплетах померкло и сникло.
– Здравствуйте, – сказала Айрин. – Я побывала в салоне красоты. Теперь мое смертоносное оружие отполировано до блеска.
Она шагнула вперед и протянула руку.
– Я много о вас слышала, мистер Мейсон. Вы похожи на свои фотографии. Глупо с моей стороны так говорить, да? Я хотела сказать, что ваши фотографии верно передают ваш облик.
Мейсон улыбнулся и указал гостье на кресло.
– В конечном итоге, – начал он, – для того снимки и делаются. Фотографию изобрели именно с этой целью.
– Вот уж нет! Вы были бы поражены, узнав, сколько людей желает, чтобы их фотоснимки не были похожи на оригинал. На снимках они желают выглядеть величественными мудрецами или писаными красавцами… Впрочем, оставим это. Давайте поговорим о деле. Вы хотите, чтобы я кое-что сделала для той молодой женщины?
Мейсон кивнул.
Айрин Кейт посмотрела на свои часы.
– Мы с Мервином Олдричем договорились встретиться у вас. Вы не против?
– Олдрич? – Мейсон приподнял бровь.
– Жених Хелен, – засмеялась Айрин. – Он так жаждал принять на себя бремя супружества! В последний миг кража драгоценностей спасла его от этой печальной участи.
Мейсон бросил взгляд на Деллу Стрит. Та все поняла и включила спрятанный магнитофон, так что теперь каждое слово, произнесенное в помещении, записывалось на пленку.
– Продолжайте, – сказал Мейсон.
– Мерв – хороший парень. Вы, возможно, слышали о нем. У него судоверфь в Ньюпорт-Бич. Там строят яхты.
– «Крейсера Олдрича»? – уточнил Мейсон.
– Вот именно. «Крейсера» для морских круизов. Он знает, чего хотят большие мальчики, и дает им именно это: много недорогих яхт. Мерву везет в бизнесе. Конечно, серийность сильно упрощает дело. Словом, верфь – очень прибыльное занятие.
– Значит, Мервин Олдрич собрался жениться?
– Верно. Он – жених, я – подружка невесты, а невеста – Хелен Чейни. Мы должны были прибыть в Лас-Вегас…
– И что произошло?
– Мерв ехал из Бальбоа через каньон Санта-Ана. Мы же с Хелен ехали на моей машине из Голливуда. В Лас-Вегасе все уже было приготовлено для свадьбы, которая намечалась на утро следующего дня…
– Продолжайте.
– Но, в конце концов, мистер Мейсон, я не понимаю, что нового могу вам сказать. Все факты изложены в утренних газетах. Вы и без меня знаете, что драгоценности украли, что подозрение пало на эту девушку, но суд оправдал ее…