Читаем без скачивания Остров краденых драгоценностей - Виктор Каннинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через несколько часов он был вполне готов к визит в дом Квисто. Костюм сидел отлично, Питер расчесал свежевымытые волосы и закурил.
Насвистывая, он спустился на террасу, на свежий воздух. Двое мужчин, тянувших пиво, оглянулись на Лэндерса. Он догадался – Грация уже разболтала о новом постояльце. Неторопливым шагом Питер побрел через городскую площадь к океану; долго он там смотрел на волны, и от стихии веяло добром. Удивительно, но он остался цел и невредим, хотя не мог об этом даже и мечтать.
Всего несколько часов назад он считал себя обреченным, а теперь пребывал в безопасности, прикрытый вполне правдоподобной легендой. Прежде всего предстояло найти хозяина пса и определить, кому принадлежит проклятая лодка. Потом разобраться, что к чему. Его предупреждали – не геройствуй, но Питер и не собирался подставляться! За две недели можно собрать любой материал. Угрожало ему только разоблачение от собственной спасительницы. Пока она пасет своих овец, он в безопасности. Но если в ближайшие дни девушка заявится в Порто Мария… Придется найти способ уклониться от встречи. Что толку волноваться, когда все ещё впереди? Чем больше Питер размышлял, тем увереннее себя чувствовал.
Квисто приглашал к семи, Лэндерс явился точно, но никто его не встретил. Большая вилла в испанском стиле высилась на скале над городом. От сада уходил в океан мыс, вместе со своим близнецом замыкавший бухту.
В саду Лэндерс отыскал Квисто, дымившей сигарой в беседке. Тот радостно приветствовал гостя, явно удивленный его пунктуальностью. Хозяин очень благообразно выглядел в старомодном черном костюме, коротком жилете и жесткой от крахмала отутюженной рубашке. Квисто повел Питера по саду.
Буйно растущий сад показался Питеру запущенным. Террасы осыпались, створки ворот болтались на ржавых петлях. Дикие и неухоженные заросли расползались без всякого плана, что совершенно не волновало хозяина. Квисто рассказывал Питеру об архипелаге островов, в состав которого входил Альваро.
В 1810 году возле мыса, прикрывавшего в гавань, разбился корабль с португальцами, направлявшимися в Бразилию. Потерпевшие кораблекрушение вытащили на берег все свое имущество: животных, инструменты, домашнюю утварь. Связь с миром оборвалась: суда проходили далеко в стороне. Только год спустя их обнаружил экипаж китобойного судна из Новой Англии, прибитого течением к Порто Мария. К этому времени на острове уже появилось поселение и колонисты не бедствовали: они построили дома из мягкого туфа, занялись рыбалкой и разведением овец, которые себя прекрасно чувствовали на пологих травянистых склонах.
Квисто показал на гору над Порто Мария:
– Папаша Пэй стал очень стар, огонь в нем давно потух. А когда-то он был королем вулканов. – Квисто рассмеялся. – Ах, молодость! Это когда ты полон огня и мир лежит у тебя на ладони, словно грецкий орех в расколотой скорлупе, а женщины оборачиваются, чтобы увидеть, как вспыхивает ревность в глазах их мужчин. Пэй стар. Каких-нибудь лет двадцать, и я тоже стану стариком, – Квисто оглушительно расхохотался и продолжал.
Поселенцы решили остаться на острове. Между тремя странами – Бразилией, Аргентиной и Великобританией – тогда же разгорелся спор. Но острова так и остались ничейными. А когда через двадцать лет Альваро все же отошел к Бразилии, Порто Мария уже окреп.
Ведя рассказ об истории Порто Мария и не слишком заботясь, слушает ли гость, хозяин начал показывать виллу изнутри. По деревянной лестнице, украшенной изумительной резьбой, скрашивавшей впечатление от сломанных ступенек, они поднялись наверх. Стены в коридорах были увешаны картинами. Большинство рам облуплены, края холстов торчали из углов. Огромнейший дом – и повсюду потемневшие, облупленные зеркала. Во многих окнах не хватало стекол, и сквозняки раскачивали люстры; в патронах не хватало лампочек. Расписанные веселыми цветочными гирляндами двери со скрипом болтались на петлях. Но вопреки всем признакам упадка волны жизнеутверждающей силы пропитывали гигантское пространство виллы, стоящей на холме над Порто Мария.
Мужчины спустились в кабинет хозяина. На каждом пролете лестницы стояли мраморные статуи, Питер уже не видел ничего странного в том, что изо рта мраморного Гермеса торчит вересковая трубка, а на каменных кудрях Афродиты покоится венок из увядших виноградных листьев.
Из окон кабинета, где Квисто откупорил бутылочку вина, открывался прекрасный вид на залив. Хозяин безусловно гордился островом и своим положением на нем. Ведь прапрадед Квисто был одним из спасшихся при кораблекрушении, изгнанным за прегрешения отпрыском очень богатого и родовитого португальского рода. Женившись, он осел тут навсегда. Вскоре вся власть на Альваро перешла к семье дас Тегас. В 1860 году они получили концессию на разработку залежей гуано, и почти сорок лет остров процветал. Рыбаки выстроили великолепные дома, роскошную церковь. Семейство дас Тегас вложило целое состояние в строительство своего потрясающего дома. Но в начале столетия залежи гуано исчерпались. Морские птицы, дававшие его, куда-то исчезли. И Порто Мария влачил убогое существование за счет овцеводства и рыболовства. А сам Квисто, путешествуя по Европе, промотал остатки состояния.
За окном смеркалось. Дом постепенно наполнялся шумом голосов и шагов. Квисто не обращал на них малейшего внимания, хотя ясно было, что на виллу прибывали гости. только через час хозяин повел Питера в огромную гостиную, где их встретили приветствия и одуряющие запахи жарившихся мяса и рыбы.
У Питера в руке тут же оказался стакан с аперитивом и Квисто потащил его знакомиться. Под ногами Питера суетилась детвора, хозяин разгонял их, как цыплят. К тому времени Питер уже знал, что жена Квисто умерла и на вилле живут с семьями его сыновья и дочери. Пока Лэндерс знакомился с гостями, вокруг крутилось столько детворы, что Лэндерс усомнился, различает ли их сам Квисто.
Мальчишка лет двенадцати развлекался, стреляя из рогатки галькой по люстре, висевшей над лестницей.
– Луис! Или ты Педро? – взревел Квисто, и от добродушного его пинка мальчишка растянулся на полу. – Эту люстру мой дед лично привез из самой Венеции! Сколько он нам рассказывал невероятных историй! Венеция… Темные ночи, гондольеры, жгучие женщины в объятиях мужчин…
Питер невольно представил всю картину: гондолу, бесшумно скользящую по темному каналу, женскую руку, слегка касающуюся воды…
Следуя за Квисто, он расточал улыбки и пожимал чьи-то руки. Наконец сияющий хозяин, повернувшись к Питеру, воскликнул:
– Ну, вот, сеньор, теперь вы познакомились. Здесь собрались лучшие люди Порто Мария, – тут он увидел кого-то у Питера за спиной. Раскрасневшееся лицо расплылось в восхищенной улыбке, он вскинул руку и оглушил радостным криком всю гостиную.
Лэндерс оглянулся. По широкой лестнице спускалась девушка. Темные волосы были стянуты узлом на затылке, пухлые губы походили на бутон, обласканная солнцем загорелая кожа отливала бронзой. Она спускалась по лестнице, как принцесса, наслаждаясь производимым впечатлением, – окружающих, – красавица в длинном шуршащем шелковом платье.
Питер был потрясен, но отнюдь не её красотой. Этой сказочной принцессой, спускавшейся в гостиную, была та самая пастушка, что спасла Питера от гибели, единственная, кто знал, как Питер попал на остров.
Лэндерс рванулся было в какой-нибудь угол, чтобы при первом же удобном случае незаметно исчезнуть. Но хозяин виллы уже схватил его за руку и повел навстречу девушке, воскликнув:
– Тереза! Я и не знал, что ты вернулась. – Он повернулся к Питеру. – Сеньор Лэндерс, позвольте представить вам мою старшую незамужнюю дочь Терезу Марию Дас Тегас.
Полный дурных предчувствий, Лэндерс поклонился и, подняв голову, встретился с девушкой глазами. Она улыбнулась, давая понять, что узнала его и хотела что-то сказать. Лэндерс понял, что пропал, но тут его спас Квисто.
– Сеньор Лэндерс прибыл сегодня на судне с материка и собирается пробыть у нас пару недель.
Улыбка с лица Терезы исчезла, её глаза, в упор глядевшие на Питера, расширились, но она спокойно сказала:
– Добро пожаловать в Порто Мария, сеньор!
Лэндерс задохнулся от волнения и едва выговорил:
– Благодарю вас, сеньорита.
Его тянуло схватить Терезу за руку, увести прочь от гостей и уговорить его не выдавать. Но не тут-то было. Рассмеявшись с торжеством победительницы, пощадившей его из прихоти, Тереза двинулась по гостиной. Складки роскошного платья шуршали и колыхались, и по гостиной пронеслись возгласы восхищения.
4
За столом Питера посадили по правую руку Квисто. Чуть дальше расположилась Тереза. Стол был длиной с вокзальный перрон.
Появилось огромное деревянное блюдо с трехфутовой рыбиной. Гости оживились. Рыба была обложена ломтиками лимона, шариками огненно-красной редиски и острым стручковым перцем, и украшена сложным узором густого желтого соуса.