Читаем без скачивания Грани - Александра Руда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Интересно, — сказала я, не слушая полугнома, — где он полдня ходил? К целителям губу подлечить, а где же еще? Неужели в гномий квартал ходил проверять твои слова? Кстати, Ирга сказал, что там все судачат о том, что Отторн старшего сына надумал женить.
— Что? — взревел Отто, переворачивая миску с кашей. — Что ты сказала?
— Что Ирге сказали в гномьем квартале…
— Как он мог! — вопил полугном, бегая по гостиной кругами. — Как он мог?! Не спросив меня! Я должен сам все услышать!
Отто схватил с вешалки жилетку и выбежал из дома.
— Подамся в монахини, — думала я вслух, собирая со стола кашу. — У них нет проблем с любовью.
В двери постучались и вошла Томна.
— Спасибо тебе, а вот за моральный ущерб, — прощебетала она, кладя на стол приятно звякнувший мешочек. — Я знала, что пригласить на показ Живко — это была прекрасная идея. Кстати, что с вашей калиткой?
— Да уж, пригласить Живко была действительно прекрасная идея, — согласилась я, не зная, плакать мне или смеяться.
— Я идею в одном столичном журнале подсмотрела, — похвасталась Томна, — что скандал увеличивает популярность.
— А откуда ты знала, что если будет Живко, то будет скандал? — подозрительно спросила я, решив оставить обвинения на потом. В конце концов, в том, что произошло между парнями, подруга не виновата.
— Так я же была в кабачке, когда они с Иргой два месяца назад из-за тебя подрались, — ляпнула Томна, потом она посмотрела на меня и глаза ее округлились. — Ой… А ты не знала об этой драке?
— Томна, — умоляюще сложила я руки на груди, — я прошу тебя, расскажи, как все было!
— Он тебя бросил после того случая? — спросила соученица.
— Не совсем, — уклонилась я от подробных объяснений. Не буду же я, в самом деле, рассказывать ей, что Ирга бросил меня после того, как застал в объятиях Живко.
— Дело было так, — глаза девушки возбужденно блестели, — мы с девчонками сидели в кабачке, а Живко со своими друзьями — за соседним столиком, трепались, понятное дело, о женщинах, у них там кто-то недавно женился. И тут заходит Ирга со своими сослуживцами. А тот, что женился, говорит орку в этот момент, типа что ты понимаешь в том, как неудобно спать, когда у тебя на руке жена всю ночь лежит. А орк на Иргу оглянулся и говорит, типа у меня недавно одна такая красавица всю ночь на груди проспала, даже дышать тяжело было, но я ради нее терпел, знаешь, была тут такая завсегдательница, Ольгерда.
Я ахнула, прижав руку ко рту.
— Было такое, да, было? — Томна чуть не подпрыгивала от возбуждения.
— Рассказывай дальше, — простонала я.
— А Ирга подошел и говорит, думай, что языком трепешь, она невеста моя. А орк как ухмыльнулся, и говорит, после такой ночи еще не известно чья она невеста будет. Больно мне ее поцелуи понравились. А Ирга ему — хрясь! Тот вместе со стулом и улетел, я даже не думала, что Ирга такой сильный. А его друзья за руки хватают, типа осторожно, спалишь тут все, а Ирга: "да я его и без магии побью", а орочья компания над Живко смеется. Тот вскакивает, и к Ирге, а тот ему опять — хрясь! — Томна взмахнула рукой и злосчастная тарелка с кашей улетела на пол. — Ой, извини.
— Ничего, — сказала я. — Спасибо за рассказ.
— Так я еще не закончила.
— Самое главное я уже услышала, — сказала я. Теперь мне стало более понятным поведение Ирги, стоило только вспомнить, как я бесилась, когда подумала, что он мне изменяет. А тут во всеуслышанье объявили, что я с кем-то ночь провела, а потом он сам увидел, как я целуюсь с Живко. Вот только ты упустил, что ночь эта была в карете, ехавшей по холодному лесу и жалась я к орку исключительно в поисках тепла, а поцелуем я просто отдавала плату за то, что орочьи мощные собаки вытащили нашу карету из грязи, в которой она намертво застряла.
А если я ему все объясню? Или его ненависть к Живко уже настолько сильна, что некромант не поверит мне? А ведь еще надо объяснить, что Отто неудачно пошутил на счет женитьбы на мне.
Томна заглядывала мне в лицо и ждала продолжения пикантной истории. Наши отношения с Иргой так долго были безоблачными и расстались мы настолько неожиданно для общественности, что принесшему свежие сплетни будет долго обеспечено пристальное внимание.
— Ола, ну что у вас там? Я же твоя подруга, ты мне можешь довериться.
— У нас с Иргой перерыв в отношениях, — сказала я, чтобы хоть что-то рассказать. — Просто для осмысления того, что было, чтобы сделать еще лучше.
Томне объяснение не понравилось, она смотрела на меня с таким ожиданием, с такой надеждой на пикантные новости, что я с трудом подавила желание рассказать ей все подробности. То-то бы она порадовалась.
— Мне нечего тебе больше сказать, — сообщила я с любезной улыбкой. — Извини, но я устала.
Подруга намек поняла и попрощалась. А я осталась дожидаться Отто с новостями.
Полугном вернулся домой ближе к полуночи с таким лицом, будто он только что похоронил любимую кошку.
— Я только что от дяди, — сказал он трагичным голосом. — Мой отец действительно решил меня женить.
— Зачем? — спросила я.
— Он подумал, что это будет хорошо. Я уже самостоятельный, у меня свое дело, самое время задуматься о семье. Папа заботится обо мне, — простонал Отто.
— Так откажись, — посоветовала я.
— У нас такое не принято, — буркнул полугном. — Родителей надо слушаться. Тем более, я никак не могу придумать аргументы, чтобы обосновано доказать отцу, что он ошибается и лучше предоставить мне самому решать.
— Ну твой же отец женился по собственному желанию, — напомнила я. — Тем более, наперекор родне, на человеческой женщине.
— Мой отец не был старшим сыном, — сказал Отто, кладя голову на скрещенные руки. — Быть старшим сыном — это большая ответственность. Я должен подать пример младшим.
— На ком он женить-то тебя задумал? — спросила я.
— На тебе, — глухо ответил Отто.
Я поковырялась в ухе и переспросила:
— На ком?
— На тебе, — повторил полугном, не поднимая головы.
— Так чего же ты переживаешь? — спросила я. — Я откажусь и дело с концом.
— Ты не знаешь, как мой папа умеет убеждать, — пробормотал Отто, — и на какие меры он может пойти. Он считает, что для нас это будет большое счастье. Мы давно вместе, у нас общее дело, к тому же ты свободна. Я уверен, что он уже начал переговоры с твоими родителями.
— О, — простонала я. — О-о-о…
Моей маме, мечтающей выдать меня замуж — исключительно ради моего же блага — предложение Отторна очень понравится.
— Поэтому, — сказал Отто, — нам нужно придумать, как тебя как можно быстрее помирить с Иргой. А еще лучше — как тебя выдать за него замуж до того, как родители нас переженят.
Глава 3
Перспективный клиент
— Сегодня к нам должен прийти перспективный клиент, — сказал Отто. — Мне его посоветовали знакомые гномы.
— Последний раз, когда тебе советовали что-то знакомые гномы, мы напоролись на вампира, — напомнила я. — Что-то мне слабо верится в то, что хорошего клиента так просто кому-то отдадут.
— Не надо подозревать моих соплеменников в желании обязательно кого-то обмануть, — возмутился Отто, игнорируя мое скептическое хмыканье, — в конце концов, я тоже гном. А своих у нас не обманывают… Только если этого требует дело… По острой необходимости… Чтобы не оставить семью голодать…
Полугном окончательно смутился под моим недоверчивым взглядом, но, тем не менее, довольно бодро закончил:
— Нам ничего не мешает хотя бы посмотреть на этого клиента.
— Хорошо, — смилостивилась я. — Посмотрим. В конце концов, ты прав — нам нужно нарабатывать клиентскую базу, а это значит — подбирать то, что осталось от остальных Мастеров.
Клиент пришел как только спала дневная жара. Это был представительный мужчина, в дорогущем светлом костюме из заграничной льняной ткани. Судя по повадкам, клиент был аристократом, но из недавних. Он с пренебрежением оглядел наш дворик, прежде, чем сесть, смахнул с предложенного стула пылинки. Первые же его слова полностью подтвердили мои подозрения:
— Меня зовут виконт Ромуальд ня Луй. Вы, конечно же, обо мне слышали, — сказал он утвердительно.
Мы с Отто переглянулись. Нас нельзя было назвать вхожими в аристократические круги, но все же мы знали многие фамилии, которые были на слуху у широкой общественности.
— Эммм… Не слышали, — сказал друг, пока я раздумывала над "Ромуальдом". Это заграничное имя или переделанное для пущей важности наше "Ромек"?
— Странно. Хотя, что с вас возьмешь — дикари.
— Ага, — весело согласилась я. Дядя мне настолько не нравился, что было даже интересно, что будет дальше.
— Король мне пожаловал дворянское звание недавно, — напыщенно произнес Ромуальд. — За большие заслуги перед отечеством.