Читаем без скачивания Стулик - Роман Парисов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
19
Ух красавица, красавица… какая-то вот только очень молоденькая… Сколько лет ей? Пятнадцать?!… Да ты с ума сошёл! На год всего старше моей дочки… Но… как ты можешь вообще с таким ребёнком?! (исп.).
20
Дело в том, что… рядом с этой девочкой я чувствую себя её ровесником… вот потому-то она со мной и дружит (англ.).
21
Хорошо ли тебе спалось? (англ.)
22
А где у неё грудь? (англ.)
23
Герцогиня Йоркская, героиня модных журналов, конопатая и полная, свою внешнюю неприглядность компенсирующая искромётной непосредственностью.
24
…Ещё ребёнок… У тебя будет много других друзей… Сейчас ты это, может быть, принимаешь всерьёз, но… (англ.).
25
Та стройная девчонка с попугаем (англ.).
26
Trimming (англ.) – в мясопереработке, обрезки мяса, жира, хрящей и кожи, использующиеся как второсортное сырьё.
27
Август Стриндберг – шведский писатель и драматург.
28
Сравнительная степень от слывлый , то есть известный, знатный (от слыть).
29
На Сириусе есть дети (исп.).
30
Примите наши поздравления! Вы победитель! (англ.) – формулировка, часто использующаяся многими сайтами в Интернете.