Читаем без скачивания Время, назад (сборник) - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полицейский Джо Тинбейн расположился в маленьком гостиничном номере таким образом, чтобы иметь хороший обзор наружу. На случай, если кто–нибудь появится. Его жена Бетель, Себастьян Гермес, боевики Библиотеки – он готов был встретить кого угодно, ни одно сочетание не застало бы его врасплох.
Тем временем он читал последний выпуск самой желтой газеты Северной Америки – чикагской «Манди геральд».
ПЬЯНЫЙ ПАПАША СЪЕЛ СВОЕГО РЕБЕНКА
– Вот уж никогда не знаешь, каким боком повернется жизнь, – сказал он Лотте. – Уж там новорожденный ты или старорожденный; зуб даю, этот парень уж никак не ожидал, что кончит таким образом – аршинным заголовком в «Манди геральд».
– Не понимаю, как ты можешь все это читать, – нервно сказала Лотта; она сидела в дальнем конце номера и расчесывала волосы.
– Как полицейский, я видел всякое. Хотя такие кошмары, когда папаша ест своего ребенка, бывают довольно редко.
Он перевернул страницу и увидел новый заголовок:
КАЛИФОРНИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА
УБИВАЕТ И ПОХИЩАЕТ:
НИКАКИХ ЗАКОНОВ, КРОМЕ СВОИХ,
ПОЛНАЯ БЕЗНАКАЗАННОСТЬ
– Господи, – сказал Тинбейн. – Это же считай что про нас и Тематическую публичную библиотеку. Про то, что они сделали с тобой, – незаконно задержали.
Заинтересовавшись, он начал читать:
Сколько граждан Лос–Анджелеса исчезло за серыми стенами этого мрачного здания? Чиновники не дают официальных ответов, но в частном порядке высказывают предположение, что это число может достигать трех необъяснимых исчезновений в месяц. Мотивы, двигающие Библиотекой, не очень понятны и, по всей видимости, довольно сложны. Стремясь заранее искоренить все сочинения, которые…
– Я в это просто не верю, – сказал Тинбейн. – Такие вещи не могут сходить им с рук. Возьми, к примеру, мой случай. Если бы со мной что–нибудь случилось, мой начальник Джордж Гор сумел бы меня вытащить. А уж если бы меня убили, он бы им за это отплатил. – Заговорив о Горе, он вспомнил, что Рэй Робертс прибудет с минуты на минуту; Гор, наверное, обыскался своего подчиненного, назначенного в телохранители. – Надо бы мне позвонить им, – сказал он Лотте. – А то я тут за суетой забыл.
Подойдя к аппарату, установленному в номере, он позвонил Гору.
– Тут для вас сообщение, – сказала телефонистка, когда он представился. – Анонимное. Что вас ищут агенты Библиотеки. Вам это что–нибудь говорит?
– Еще как говорит, – сказал Тинбейн. – Нас уже ищет Библиотека, – сказал он Лотте, прикрыв ладонью трубку, и заключил, обращаясь к телефонистке: – Соедините меня с мистером Гором.
– Мистер Гор сейчас в аэропорту, проверяет, все ли готово для охраны мистера Робертса, – сказала телефонистка.
– Скажите мистеру Гору, когда он вернется, что если со мною что–нибудь произойдет, так это дело рук Библиотеки, а если я вдруг исчезну, то искать меня нужно там, в Библиотеке. И уж особенно если меня убьют, это они меня убили.
Он повесил трубку в куда худшем настроении, чем ее поднимал.
– Ты думаешь, они нас найдут? – спросила Лотта.
– Нет.
Тинбейн ненадолго задумался, а потом начал шарить по ящикам шкафа, пока не извлек видеофонную книгу. Немного ее полистав, он нашел домашний номер Дугласа Эпплфорда, по которому ему уже случалось в прошлом звонить.
Позвонил он и теперь.
– Гуд бай, – сказал Эпплфорд, появляясь на экране.
– Простите, что беспокою вас в нерабочее время, – сказал Тинбейн, – но мне нужна ваша личная помощь. Можете вы связаться с вашей начальницей миссис Магайр?
– Возможно, – сказал Эпплфорд. – В чрезвычайных случаях.
– Я считаю этот случай чрезвычайным. – Тинбейн, как мог, объяснил ситуацию. – Видите? – спросил он в заключение. – Я нахожусь в очень трудном положении. У них есть основания меня ненавидеть. Я от них прячусь, и, если они здесь появятся, кто–нибудь будет убит, возможно – они. Я нахожусь в контакте с лос–анджелесским департаментом полиции и в случае чего быстро получу подкрепление. Мой начальник Гор знаком с ситуацией, и он мне сочувствует. Здесь, в ближайших окрестностях, постоянно патрулирует машина, по крайней мере одна. Я просто не хочу никаких неприятностей; при мне тут леди, и мне не хотелось бы, чтобы она наблюдала стрельбу и разборки, – сам–то я не такой уж чувствительный, работа приучила.
– Где вы в точности находитесь? – спросил Эпплфорд.
– Ну уж нет, – сказал Тинбейн, – я был бы последним идиотом, если бы вам сказал.
– Пожалуй, что да, – сказал Эпплфорд и на пару секунд задумался; его лицо не выражало ровно ничего. – Знаете, Джо, что касается Библиотеки, не так уж много я и могу. Не я определяю их политику, этим занимаются искоры. Вот завтра я встречусь с миссис Магайр и замолвлю за вас словечко.
– Завтра, – сказал Тинбейн, – будет уже слишком поздно. По моему профессиональному мнению, все случится прямо сегодня.
Вся полиция Лос–Анджелеса готова к встрече Рэя Робертса, самое время для Библиотеки предпринять решительный шаг. И уж конечно, не было здесь рядом никаких патрульных машин – не было и не будет, во всяком случае, пока он не свяжется с Гором.
– Я могу передать им, – предложил Эпплфорд, – что вы их ожидаете и что, конечно, вы с оружием.
– Нет, они просто пришлют бо́льшие силы. Посоветуйте им бросить это дело; мне жаль, что я был вынужден так поступить – ворваться туда с пистолетом и вывести миссис Гермес, – но выбора просто не было, они ее не выпускали.
– Так искоры ее захватили? – спросил Эпплфорд, явно смутившись. – И они все еще…
– Скажите им, – прервал его Тинбейн, – что я забежал в полицейский арсенал и прихватил ствол, стреляющий гранатами размером с детский кулак. И он к тому же скорострельный, одно из этих «шкодовских» кошмарных устройств. И мне можно пользоваться им открыто, потому что я полицейский и имею на это право. А им придется действовать тайком, у них сильно связаны руки, и я это знаю. Скажите им, что я жду их с большим интересом, наша встреча обещает быть забавной. Привет.
Он повесил трубку.
– У тебя что, и вправду есть такая пушка? – спросила Лотта, продолжавшая расчесывать волосы.
– Нет, – сказал Тинбейн, – но у меня есть пистолет. – Он похлопал себя по кобуре. – А в машине лежит штатная винтовка. Может, стоит за ней сходить.
– Как ты думаешь, – спросила Лотта, – что за аноним тебе звонил?
– Твой муж.
Он, прихрамывая, вышел из номера и достал из машины винтовку.
Ночь была темная и холодная, без малейших признаков жизни, ничто вокруг не шевелилось – и какое–то огромное чувство беззащитности. «Все сейчас в аэропорту, – подумал Тинбейн. – Где должен быть и я. Вот уж получу я за это от Гора. За то, что не явился охранять Рэя Робертса. Но сейчас неприятности по службе как–то не очень меня волнуют».
Он вернулся в номер и тщательно запер дверь.
– Видел кого–нибудь? – негромко спросила Лотта.
– Никого, так что можешь расслабиться.
Он проверил винтовку, убедился, что в ней полная обойма.
– Может, тебе следует позвонить Себастьяну?
– Зачем? – раздраженно спросил Тинбейн. – Он все мне передал, я принял меры. Нет, сейчас мне совсем не хочется беседовать с ним напрямую. Из–за тебя, из–за наших с тобой отношений.
Ему было сильно не по себе, с ним еще в жизни не случалось такого, чтобы прятаться в мотеле с чужой женой. Несмотря на остроту момента, он сосредоточился на собственных переживаниях.
– Тебе неудобно? – спросила Лотта.
– Да просто… – Тинбейн пожал плечами. – Слишком уж все необычно. Я бы не знал, что ему и сказать. А ты, если хочешь, позвони ему, я буду слушать.
– Я… Пожалуй, я лучше ему напишу.
Она уже начала сочинять письмо; уже написала, лежа на кровати, целых полтора абзаца и отложила на время ручку. Видимо, эта задача была непомерно трудна.
– Пиши, – согласился Тинбейн. – Твое письмо дойдет через неделю.
Лотта взглянула на него несчастными глазами.
– У тебя есть в машине что–нибудь почитать? – спросила она.
– Почитай вот это.
Он бросил ей «Манди геральд»
– Только не это, – отшатнулась Лотта. – В жизни не буду это читать.
– Тебе со мной уже скучно? – спросил Тинбейн, чье раздражение никак не унималось.
– Перед сном, примерно в такое время, я почти обязательно читаю. – Она побродила по номеру и вскоре обнаружила на столике Библию. – Ну вот, я задам вопрос и открою ее наугад, по Библии можно гадать. Я часто так делаю. – Лотта прикрыла глаза и сосредоточилась. – Я спрошу ее, – решила она наконец, – доберется ли до нас Библиотека. – Открыв Библию, она все еще с закрытыми глазами ткнула палец в левую страницу. – «Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? – прочитала она вслух. – Куда обратился возлюбленный твой?»[27] – Она вскинула серьезные, печальные глаза. – Ты знаешь, что это значит? Тебя у меня отберут.