Читаем без скачивания Змеи и лестницы - Виктория Платова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Денис Рупасов – вот кто должен был умереть по-настоящему. И его подруга Марина. А что там новое появится взамен…
– Новая жизнь, Вересень, новая жизнь. С большими бабками. В другой стране.
– Ну да. На это они и рассчитывали. Все то время, пока Ника в особняке посвящала Рупасова в тонкости финансовых схем, а Марина жила у своего двоюродного брата-художника в мастерской. Неизвестно, когда они собирались уехать, но наш приход в особняк нарушил их планы. Ника вела себя хладнокровно. А вот Денис, который слышал весь разговор из другой комнаты, запаниковал.
– На пустом месте, – добавил Литовченко. – Мы бы просто ушли и пришли. Если бы фройляйн комиссар Миша Нойманн не узнала в Нике женщину из Гонконга.
– Слава богу, Денис только связал ее, затолкал в подвал и забрал паспорт. Ну и еще по мелочи… Документы, акции и финансовые бумаги на сотню миллионов долларов.
– Или две. Или пять. А потом заказал билеты в Рио на свое новое имя и имя Ники. Непонятно только, как Марина собиралась пройти по чужому паспорту паспортный контроль?
– Не забывай, они же актеры. И, кажется, театральный грим входил у них в программу. Так что…
Мандарин, все это время бешено вертевший головой, снова затянул свое:
«НЕ СВИСТИТЕ, А ТО УЛЕТИТЕ!»
– Ты видишь, Вересень? Кот нам не верит! А между прочим, все интересующие нас лица уже дали признательные показания.
– Во всей этой истории жаль только Кристину. Это действительно был несчастный случай. И она в тот день была несчастна. И очень невнимательна, когда мыла окно…
– Мне пора, – улыбнулась до сих молчавшая Миша.
– Не пора, – голосом, не терпящим возражений, произнес капитан. – Провожаем вас все вместе…
– И кот?
– Куда ж без него.
– Я рада.
Нагнувшись, комиссар полиции Нойманн поцеловала дурацкого парня в нос и тихонько сказала:
– Буду скучать по тебе, малыш. Вдруг мы больше не увидимся? Я уже скучаю…
И услышала такой же тихий и ласковый ответ:
– Ну и дура!
«So ein dummes Luder!»
О, да.
КОНЕЦ
Примечания
1
La Camisa Negra (исп.) – Черная Рубашка.
2
Muerda (исп.) – дерьмо.
3
Клуб самодеятельной песни.
4
Фестиваль самодеятельной песни им. П. Грушина. Ежегодно проводится под Самарой.
5
Ты… Ты меня… Ты меня как-то… Ты меня как-то спросила, а я ничего не сказал (иск. нем.).
6
Юный сыщик (нем.).
7
Eidechse (нем.).
8
Закон суров, но это закон (лат.).
9
Нет денег – нет любви (англ.).
10
«Kicker» – немецкий спортивный журнал, посвященный футболу.
11
Дерьмо (нем.).
12
«С точки зрения Гагарина» (англ.).
13
Скверная история (нем.).
14
Талисман фэн-шуй, привлекающий удачу и счастье.
15
Немного, чуть-чуть (исп.).
16
Его стрелы в моем сердце (лат.).
17
Один из главных героев пьесы У. Шекспира «Венецианский купец», еврей-ростовщик.
18
Так не бывает (нем.).