Читаем без скачивания Стрелы на ветру - Такаси Мацуока
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В четвертый раз чужеземец одержал первую победу, проведя чистый удар в висок.
В пятый раз он нанес удар Гэндзи прежде, чем князь успел полностью извлечь свой синаи из-за пояса.
* * *– Это еще ничего не доказывает, – сказал один из самураев. – Много ли надо, чтоб одолеть такого бойца, KЈLK КНЯЗЬ Гэндзи?
– И кроме того, – добавил другой, – он мог поддаться нарочно, чтобы внушить чужеземцу уверенность в себе.
– Возможно, – согласился часовой. Но по его лицу и голосу ясно было, что на самом деле он думает иначе.
* * *Они направились обратно к лугу, где стоял помост. Часовой поспешил ускользнуть. Но перед этим он успел услышать еще несколько слов.
– Он знает, зачем ты это делаешь? – поинтересовался Сигеру.
– Нет. Но он мне доверяет.
* * *– Какая заносчивость! – возмутился один из самураев. – Похоже, он собрался унизить нас всех развлечения ради.
– Вряд ли, – возразил Хиромицу.
– Чем же еще он может руководствоваться? – спросил управляющий.
– Возможно, он исполняет пророчество.
– Мой господин, но это же полная чушь! – воскликнул управляющий. – Он такой же пророк, как мы с вами!
– Ты в этом уверен? – поинтересовался Хиромицу. – Нет. И я не уверен. Так что пусть все идет своим чередом. То-сё! Ты первым встретишься с чужеземцем. Будь внимателен.
– Слушаюсь, мой господин.
* * *В иайдо обычно начинают действовать из положения сидя. Соперники опускаются на колени на противоположных концах помоста, кланяются друг другу и, не поднимаясь, неспешно движутся вперед. Когда разделяющее их расстояние сокращается до пяти—десяти шагов, они выхватывают мечи и одним плавным движением наносят удар. Эти удары не блокируются. И второй попытки не получает никто. Выигрывает тот, кому удается быстрее выхватить меч и точнее нанести удар.
Из уважения к чужеземцу, не умеющему правильно сидеть на коленях, правила изменили и разрешили состязающимся стоять. Кроме того, чтоб сохранить удобное число участников, одного из самураев – его выбрали по жребию – исключили.
Несмотря на рассказ часового, Тосё был целиком и полностью уверен в себе. Он с презрением уставился на Старка – и получил удар в шею прежде, чем извлек свой синаи из-за пояса.
Второй противник Старка держался более настороженно, но тоже не преуспел. Чужеземец ударил его по руке, когда тот только тянулся за оружием. Третьего сняли с состязаний за то, что он выхватил оружие слишком быстро и сделал выпад – вместо того, чтобы извлечь меч и нанести удар одним неразрывным движением, как того требуют правила.
Наказанный самурай долго извинялся.
– Я поддался порыву, – говорил он, прижимаясь лбом к помосту и не скрывая слез. – Я утратил всякую дисциплину. Мне нет прощения.
– Отнюдь, – возразил Хиромицу. – Ты просто был потрясен, как и все мы. Князь Гэндзи, давно ли этот чужеземец приехал в Японию?
– Три недели назад.
– Он овладел иайдо за три недели?
– За пять минут, – ответил Гэндзи. – Сегодня он впервые взял в руки меч.
– Не подумайте, пожалуйста, будто я сомневаюсь в ваших словах, но, право же, поверить в это трудно.
– У чужеземцев существует сходное искусство. Только вместо мечей они используют пистолеты. Старк – мастер этого искусства.
– А! Мы были неправы, когда решили не принимать его всерьез лишь потому, что он – чужеземец.
– Когда мы позволяем себе видеть лишь то, что желаем, – сказал Гэндзи, – нам доступны лишь образы, возникающие в нашем сознании. Мы упускаем то, что происходит на самом деле.
Уж не намекает ли Гэндзи на свою способность видеть будущее? Хиромицу показалось, что так оно и есть. Действительно, ведь Гэндзи почти в открытую признал это, когда объявил, что знает исход состязания еще до его начала. Если он способен узреть даже такие мелочи, не значит ли это, что ему открыт исход более важных дел, в том числе и наиважнейшего из всех, надвигающейся междоусобной войны? Непременно нужно будет при первой же возможности обсудить это с соседними князьями. Здесь происходит нечто весьма примечательное. Возможно, это куда важнее обычного состязания по иайдо.
– Поскольку вам не было известно о его способностях, нечестным было бы заставлять вас платить за проигрыш, – сказал Гэндзи. – Я снимаю Старка с состязаний.
– Нет-нет, князь Гэндзи! Давайте продолжим! Все это чрезвычайно увлекательно. Кроме того, рискуете здесь только вы. Я ведь не делал никакой ставки.
– Я тоже ничем не рискую, – сказал Гэндзи, – поскольку результат совершенно ясен.
Гэндзи определенно заявлял о своем даре предвидения. Ну что ж, вот и возможность испытать его.
– Если вы не против, – сказал Хиромицу, – я хотел бы заменить участников последних двух кругов.
– Как вам будет угодно.
Хиромицу решил выставить против чужеземца своего командира пехоты, Акети. Если чужеземец одолеет, ему придется встретиться с командиром кавалерии, Масаюки. Акети ударил своего противника в правый бок, точно и аккуратно – но лишь через мгновение после того, как Старк дотянулся до его шеи.
Масаюки был лучшим фехтовальщиком княжества Яма-кава. Он мог поспорить с любым бойцом страны, кроме одного лишь Сигеру. Если и ему не удастся превзойти чужеземца, значит, в дело точно замешаны какие-то сверхъестественные силы. Воистину, лишь прозрение могло подсказать подобный исход состязания.
Масаюки и чужеземец извлекли мечи в один и тот же миг. Оба удара были четкими и правильными. Масаюки ударил соперника в лоб, а тот его – в правый висок.
– Удары нанесены одновременно, – провозгласил управляющий, занимавший место главного судьи.
– Вот и мне тоже так показалось, – сказал Хиромицу. – Князь Гэндзи, господин Сигеру, каково ваше мнение?
– Удары нанесены одновременно, – подтвердил Сигеру.
– Значит, я проиграл заклад, – сказал Гэндзи.
– Никто из нас не проиграл. Это ничья.
– Я проиграл, поскольку сказал, что Старк победит, – возразил Гэндзи. – А он не победил.
Масаюки поклонился чужеземцу. Тот протянул руку.
– У них принято вместо поклонов пожимать друг другу руку, – пояснил Гэндзи. – Он признает вашу победу.
Американец и самурай обменялись рукопожатием.
– Прекрасный удар, Масаюки, – сказал Гэндзи. – Ты выиграл великолепного боевого коня и сто рё золотом для себя, а также незабываемую неделю для своего князя.
Масаюки низко склонился:
– Я не могу принять эти награды, князь Гэндзи. Чужеземец довел удар раньше меня. Победитель – он.
– Ты уверен? – спросил Хиромицу.
– Да, мой господин, – ответил Масаюки. Гордость не позволила ему присвоить незаслуженную победу. – Я глубоко сожалею о своей оплошности.