Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Идеальный мужчина - Джорджетт Хейер

Читать онлайн Идеальный мужчина - Джорджетт Хейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 97
Перейти на страницу:

Однако в одном пункте решимость мисс Трент была незыблемой: о замужестве с ним не могло быть и речи, даже если мысль о женитьбе засела у него в голове, что, правда, после откровений Линдета казалось весьма сомнительным. И все-таки, думая об этом, Анкилла отказывалась верить, что он способен предложить ей что-то другое — для ее достоинства позорное и оскорбительное. Распутником сэр Вэлдо, может быть, и был, но уж никак не глупцом, поэтому, безусловно, отдавал себе отчет, что она не из тех, кому можно предложить сомнительный вариант как женщине легкого поведения. Мисс Трент терялась в догадках, с чего это вдруг он захотел на ней жениться? И пришла к ужасной мысли: вероятно, Идеальный Мужчина решил, что пора обзавестись семьей, а выбрав жену без пенни за душой, сможет продолжать вести прежний образ жизни распутника. Ей же, благодарной за жизнь в комфорте и роскоши, надлежит закрывать глаза на его «похождения» и в то же время вести себя с достоинством и приличием, как подобает леди, носящей его имя.

К тому времени, когда Тиффани и Кауртни вернулись из Колби-Плейс, у нее и на самом деле не на шутку разболелась голова. Только чувство долга удержало мисс Трент от того, чтобы отправиться в постель, не дождавшись их. Поэтому она вздохнула с облегчением, когда Тиффани, вместо того чтобы надоедать ей болтовней о вечеринке, зевнула, передернула плечами, заявила, что там было невыносимо скучно, и пошла спать. Выразительная гримаса на лице Кауртни дала компаньонке понять, что тому есть что ей рассказать, однако она чувствовала себя совершенно не способной разбираться в данный момент с проблемами Тиффани, поэтому не осталась его выслушивать и поднялась наверх вместе со своей переменчивой подопечной.

На следующее утро Тиффани не удостоила почтить своим присутствием столовую, где, как обычно, был накрыт завтрак. Ее горничная объяснила мисс Трент, что та страдает от головной боли, а старая нянька интерпретировала это заявление в «одно из ее проклятых выкрутасов». Таким образом, Кауртни получил возможность подробно поведать мисс Трент о перипетиях вечеринки.

— Линдета не было, — сообщил он, очищая вареное яйцо. — Он уведомил леди Колебатч, что уже приглашен в другое место, принес искренние извинения, ну и все такое прочее. Но, мэм, Пэтинс ведь тоже не было! И у нее оказались дела, связанные с предыдущей договоренностью. Но мы все дружно решили, что этот вечер они оба проводят в доме пастора, так как никто не мог предположить ничего другого. Все были в Колби-Плейс — Артур Миклби с сестрами, Софи и Джек Бэннингем, Эши. Так, спрашивается, куда же мог поехать Линдет, если не в дом пастора? Ясно как день! А Мэри Миклби… ах нет, это была не Мэри! Джейн Миклби — вот кто, это она у нас любительница позлословить! Ну, так вот, Джейн сказала со своим глупым хихиканьем, что уверена, Пэтинс и Линдет в этот вечер договариваются о помолвке. Такое никому и в голову не пришло, а если вы, мэм, спросите меня, откуда она это взяла, — заявил Кауртни, пребывая в самом радужном настроении, — то я отвечу. Джейн сказала так не только для того, чтобы свести счеты с Тиффани, но еще и потому, что зла как мегера, так как Линдет никогда не обращал на нее внимания. Не важно, права она или нет, но если бы вы только видели в этот момент физиономию Тиффани!

— Слава богу, что не видела, — отозвалась мисс Трент.

Кауртни усмехнулся:

— Да, вы правы! Боже, какой дурой она выглядела! По-моему, она и не подозревала, что у Линдета может быть нежное чувство к Пэтинс. Должен признаться, мне даже стало ее немного жалко.

— Очень благородно с вашей стороны, — вежливо отметила мисс Трент.

— Пожалуй, это и впрямь делает мне честь, — признался Кауртни, — так как я не люблю ее и никогда не любил. Но она моя кузина, в конце концов, и, будь я проклят, если не предпочитаю иметь родственницей такую, как она, нежели такую, как Джейн Миклби! — Он помедлил, нанизал на вилку ветчину и, остановив ее на полпути ко рту, многозначительно произнес: — Но это еще не все!

Мисс Трент ожидала с бьющимся сердцем, пока он прожевывал внушительный кусок.

— Ну и?..

— Артур! — проговорил Кауртни все еще с полным ртом. Потом справился с ветчиной, протолкнув ее в желудок с помощью глотка кофе, протянул чашку, чтобы ее наполнили вновь, и наконец пояснил: — Он явно охладел к Тиффани.

— Ничего удивительного. Она плохо отозвалась о его сестрах.

— Мне об этом известно, но сдается, что причина кроется не только в этом. Мне кажется… Вы же знаете, мэм, каких болванов корчили из себя он, Джек и Грег перед этой вертихвосткой?

— Да, знаю, ну и что?

— Ну вот, похоже, они поумнели. Не ведаю, с чего это вдруг, но рискну предположить, что Джек мне это все равно расскажет, даже если Грег не решится. Не то чтобы они были неучтивы к моей дражайшей кузине, или… или… Разрази меня гром, не могу это выразить! Просто меня поразило, что они не так уж спешили оказывать ей знаки внимания. Вот такие дела. Отсюда, — заключил Кауртии, прерываясь, чтобы вонзить зубы в горячую булочку, — и ее заявление, что она умирала от тоски.

Мисс Трент не могла разделить с ним чувство удовлетворения. А так как она знала не больше его, что послужило причиной внезапного охлаждения к Тиффани всех ее местных поклонников, то ей оставалось только надеяться, что он ошибается, или, возможно, эти джентльмены, которыми постоянно помыкали, решили изменить тактику, с тем чтобы добиться ее благосклонности.

— Присутствовал ли там мистер Калвер? — поинтересовалась Анкилла.

— Нет, он и не был приглашен. Сэр Ральф терпеть его не может, сам так мне и сказал. Еще добавил, что не допустит, чтобы в Колби-Плейс шаркали ногами всякие там щеголи.

В предчувствии недоброго поднималась мисс Трент по лестнице, чтобы навестить Тиффани. Никогда еще эта взбалмошная красавица не получала отпора, и каковы будут последствия этого, она могла только с дрожью догадываться.

Анкилла застала Тиффани полуодетой. Горничная с рассерженным видом расчесывала ее шикарные черные локоны. Тиффани ни словом не обмолвилась о вчерашней вечеринке, зато пожаловалась на бессонную ночь, головную боль и тошнотворную скуку.

— Я хочу вернуться в Лондон, — неожиданно заявила она. — Ненавижу Йоркшир! Предпочитаю терпеть Бафордов вместо того, чтобы прозябать в Стаплсе. Здесь становится просто невыносимо из-за провинциальной скуки и однообразия. Это ужасное, гнусное, отвратительное место!

Про себя мисс Трент решила не напоминать воспитаннице, что Бафорды вряд ли в середине июля, находятся в Лондоне и что они отнюдь не горят желанием вновь заполучить племянницу. Вместо этого она сказала Тиффани, что впереди у нее званый вечер у Эшей, а до бегов в Йорке осталось не так уж много времени. Девушка не проявила интереса к перечисленным событиям, поэтому, после нескольких столь же безуспешных попыток поднять настроение капризной красавице, мисс Трент ушла, надеясь, что хоть один из поклонников Тиффани все же заявится днем в Стаплс и тем самым ее взбодрит.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Идеальный мужчина - Джорджетт Хейер торрент бесплатно.
Комментарии