Читаем без скачивания Сначала скажите "нет" - Джим Кэмп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
24
В переводе мы называем все провоцирующие, побуждающие вопросы (verb-led questions) открытыми, как это принято в большинстве публикаций, посвященных технологиям ведения переговоров. — Прим. ред.
25
Известный американский игрок в гольф. — Прим. пер.
26
Локаут (от англ. lock-out — букв.: «закрывать дверь») — массовое увольнение работников или закрытие предприятий, применяемое их владельцами в ответ на забастовки или непомерно высокие требования работников. — Прим. пер.
27
Стэнли Маркус — один из основателей компании «Нейман Маркус», сети самых дорогих магазинов в США. — Прим. пер
28
Реджис Филбин — популярный американский телеведущий, ведущий телешоу «Кто хочет стать миллионером?». — Прим. пер.
29
Национальное космическое агентство США. — Прим. пер.
30
Уоррен Баффет — один из крупнейших инвесторов США, миллиардер. — Прим. пер.
31
Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. — Прим. пер.
32
Heisman Trophy — кубок США по американскому футболу среди студентов. — Прим. пер.
33
Каштановый штат — так в США часто называют штат Огайо. — Прим. пер.