Читаем без скачивания Марош. Командор крови - Андрей Быков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — кивнул Эриш, — итак, для начала — представьтесь.
— Командир полуэскадрона конных гвардейцев, лейтенант, маркиз Парон.
— Ну, вот и познакомились, — удовлетворённо улыбнулся Эриш, — Теперь — следующий вопрос. Откуда, куда и с какой целью следуете, господин лейтенант?
— Вам, господин капитан, вероятно известно, — помолчав, начал лейтенант, — что несколько дней назад армия барона Дермон провела одну за другой две битвы. Сначала с войсками барона Редом, а буквально через пару дней — и с армией барона Торгус? И в обеих битвах одержала победу.
— Да. Мне это известно, — кивнул Эриш.
— Хорошо. Откровенно говоря, вторая битва оказалась крайне тяжёлой и кровопролитной для нас. Впрочем, и для Торгуса — тоже… Если бы на поле битвы не подошли своевременно вызванные из нашего пограничного городка Загошье стоявшая там поместная дворянская конница и народное ополчение, мы могли бы и проиграть. В последний момент дело решил простой перевес сил на нашей стороне.
— А чего ж сразу их не вывели в поле? — поинтересовался капитан.
— Ну, — несколько смутился лейтенант, — не мне обсуждать приказы господина барона… но в гвардии ходили разговоры, что не хотел он с ополчением и помещиками добычей делиться. Хотел своими силами обойтись и всё себе забрать. С большим трудом господа полковники сумели убедить его, что без ополчения мы не сможем победить. А Торгус уже на подходе был. Пока гонцов в Загошье отправили. Пока те на место прибыли… вот едва и успели…
— Да уж, — хмыкнул Эриш, — господин барон отличается редкой жадностью и скопидомством.
— Не вам, пиратам, говорить о жадности других! — вскинулся гвардеец.
— Ну-ну, потише, лейтенант! — предостерегающе поднял руку Эриш, — Не вам судить о тех, о ком ничего не знаете.
— А что тут знать? — пожав плечами, насмешливо бросил в ответ лейтенант, — Будем говорить откровенно. Вы здесь из-за денег, которые вам заплатил господин барон. Из-за них любой из вас готов своими жизнями рисковать. Вы и на корабли торговые в море нападаете только ради того, чтобы добычу побольше хапнуть. Что же это, если не жадность?
Спокойно выслушав собеседника, капитан Эриш задал ему вопрос:
— Скажите, маркиз, а барон Дермон своим гвардейцам жалованье регулярно платит?
— Конечно! — гордо ответил тот, — В этом вопросе барон очень обязателен по отношению к нам.
— А как долго вы, лейтенант оставались бы на службе в гвардии, если бы барон не заплатил бы вам за это ни гроша? — насмешливо спросил Эриш. И, не ожидая, пока смешавшийся лейтенант ответит хоть что-нибудь, добавил, — вот и выходит, маркиз, что вы точно так же, как и я, служите за деньги.
— Это совершенно другой случай! — оправившись от смущения, возразил лейтенант, — я, как и все мужчины нашего рода, принёс вассальную клятву барону!
— Да называйте это как хотите, — махнул рукой капитан, — но факт остаётся фактом: без денег никто из вас служить барону не будет! И давайте закончим на этом. У нас есть более интересная тема для разговора.
Пока они разговаривали, хозяйка дома, который занимал капитан Эриш, собрала на стол поесть. Принесла большой кувшин холодного домашнего пива, варёную курицу, хлеб и овощи с зеленью. Поставила на стол солонку и чашечку с приправами.
— Ешьте, лейтенант, — предложил Эриш, наливая ему и себе в кружки по хорошей порции пива.
Тот не стал дожидаться повторного приглашения и, сделав несколько глотков из своей кружки, разломал курицу пополам и впился крепкими зубами в поджаристую куриную ножку.
Дождавшись, пока его собеседник немного утолит голод, капитан продолжил разговор:
— О том, как вы повоевали, вкратце я узнал. А что было дальше? Где теперь барон Торгус?
— Торгус бежал в свои земли. Правда в Могутане и в Астинге остались его гарнизоны. Но я думаю, что с ними мы быстро разберёмся. И в этом барон очень рассчитывает на поддержку пиратов вашего Командора, капитан.
— Понятное дело, — кивнул Эриш, — куда ж без нас… Ну, а теперь, лейтенант, скажите мне, для чего вы со своим отрядом направлялись в столицу? Если только вы туда направлялись…
— Ну, конечно! А куда же ещё? — кивнул лейтенант, пережёвывая мясо, — У меня устный приказ от господина барона к господину графу Гарушу срочно направить к нему все имеющиеся военные резервы с целью пополнения отрядов, находящихся при господине бароне. И такой же приказ к вашему Командору. О его немедленном выступлении на соединение с армией господина барона.
— Хм… ну, что касается Командора, то тут вы, лейтенант, несколько опоздали.
— В каком смысле? — недоумённо воззрился на собеседника гвардеец.
— В том смысле, что Командор уже выступил. И не сегодня — завтра вся его армия пройдёт вот по этой, — капитан ткнул пальцем в окно, — дороге по направлению к границе. Так что можете не спешить. Передадите распоряжение барона прямо здесь, у меня во дворе. А вот что касается резервов от господина графа Гаруша… Насколько мне известно, все собранные им отряды были срочно отправлены на восточную границу. Вроде бы там опять кочевники появлялись.
— Как на восточную границу!? — изумился маркиз, — Ведь это ваши пираты должны были её прикрывать!
— Ну, как выяснилось, пираты не приспособлены, да и не обучены вести войну с конницей кочевников, — развёл руками капитан Эриш, — поэтому было решено перебросить их для ведения боевых действий в Редоме. А на восток отправить вашу поместную дворянскую конницу.
— Понятно, — протянул лейтенант, допивая пиво из кружки.
— Таким образом, лейтенант, не вижу необходимости в вашем дальнейшем следовании в столицу. Дождитесь Командора. И возвращайтесь вместе с ним в ставку вашего барона. Я думаю, что там вы принесёте гораздо больше пользы.
— Пожалуй, что вы правы, господин капитан, — задумчиво произнёс маркиз, — ну, если у вас больше нет ко мне вопросов, позвольте мне пройти к своим людям.
— Да, конечно, лейтенант, идите. Оружие вам скоро принесут. И можете перебираться в ваши комнаты в таверне. Я сейчас распоряжусь.
— Благодарю вас, господин капитан, — кивнул лейтенант, вставая из-за стола, — Позволите один вопрос, капитан?
— Да, конечно.
— Вчера вечером, капитан, вы очень вовремя зашли в таверну. Мои люди почти не способны были оказывать вам сопротивление… Скажите честно, капитан, трактирщик по вашему приказу столь усердно поил нас?
— Ну что вы, — весело рассмеялся Эриш, — напоить постояльцев, чтобы потом побольше с них содрать — цель любого трактирщика. Мне оставалось только правильно выбрать момент, когда вы будете наименее способны к сопротивлению, но при этом вполне в состоянии вести разговор. Правда, я несколько не учёл статус гвардейцев в баронате. Вот и поцапались…