Читаем без скачивания Мясорубка Фортуны - Ольга Вешнева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 17. ЖУК РАЗДОРА
Сэнсэй дважды меня обыгрывал. В третьей партии я взял реванш, но с трудом. Мысли мои бродили в далеких от шахматной доски дебрях.
Освободившись от заводских дел, Лиза сводила меня на экскурсию по всем кабинетам и цехам, нарядив в смешную шапочку и халат из мягкой бумаги. Я увидел, как рождаются на свет сосиски, как загорают молочные поросята в коптильне, как добавляется жир в любительскую колбасу… и нюхал, нюхал, нюхал. Я искал среди множества острых, раздражающих запахов след одного человека, который, как мне вспомнилось, я словил носом на центральной дороге «Крутого берега» возле садового участка Яматори. Но так и не нашел, к моему величайшему сожалению.
Домой мы с Лизой вернулись к вечеру. Мираи доставил нас в усадьбу на «Хонде» и собрался ехать домой, но Лиза его не отпустила и настойчиво пригласила к столу.
После ужина она его задержала еще ненадолго, убеждая принять участие в новой шоу-программе Юми.
— Вы с Ичи нужны нам, — говорила она. — Вам необязательно выходить на сцену голяком. Потанцуйте на заднем плане в национальных костюмах. У нас с Сати появилась новая версия: наш преступник — страстный поклонник Юми… Если помешанный на ней маньяк мстит семье Яматори за то, что они против ее приватных танцев, он непременно придет на ее новое шоу. А мы все вместе будем наблюдать за зрителями, искать подозрительного человека. Я — из партера, ты — со сцены.
— Я только драться могу, — Мираи не умел лукавить. — Показательные бои у меня получаются… Но танцор из меня никакой.
— Ты красиво попрыгай, покажи растяжку, пройдись через голову.
— Но как мне тогда следить за зрительным залом?
— Знаешь, что… — Лиза почесала под нижней губой. — Ты быстро покажешь людям свои прыжки, а потом тебе дадут факел и будешь с ним стоять. По рукам?
— По рукам.
Перестав наблюдать за ними, я посмотрел на телевизор, показывавший скучную мелодраму, и, недовольно сморщив нос, отвел взгляд — особенность вампирского зрения не позволяла сфокусироваться на движущихся ярких картинках — фигуры актеров расплывались цветными пятнами на ослепительно белом фоне, и от слежки за их перемещением начинали болеть голова и глаза. Улегшись поудобнее на диване, я раскрыл на животе книжку — отечественный детектив и притворился внимательно читающим, чтобы меня никто не беспокоил, даже Лиза. Я разгадывал совсем другую детективную историю — ту, участником которой по случайности оказался.
К стуку в дверь я отнесся спокойно. Чужие в усадьбе Лизы не ходят… Ан нет!
— Добрый вечер, — услышав незнакомый голос в прихожей, я решил посмотреть, кто к нам пожаловал.
— Вы — Елизавета Багрянова? — спросил юноша в красной форменной одежде с огромным букетом чайных роз.
— Я, — Лиза хотела взять букет, но Мираи выставил перед ней руку шлагбаумом.
Остановив девушку, он заслонил ее собой.
— Елизавете прислал подарок Семен Верховцев, — курьер испугался грозно взирающего на него самурая. — Возьмете?
— Дай сюда, — Мираи выхватил букет, перевернул его и встряхнул так сильно, что осыпались пять лепестков.
— Распишитесь в получении, — курьер развернул зеленую бумажку. — Где галочка.
На всякий случай Мираи расписался за госпожу и проводил курьера до калитки, после каждого шага встряхивая букет.
— Сенечка — молодчинка, — Лиза с сожалением подумала о том, как она прилюдно отвергла Верховцева. — Держится. Не скатывается в пропасть. На сайте «Волочаровск-ТВ» я видела, как он проводил рекламную акцию по поводу повышения процентной ставки по вкладам. Он теперь президент банка, и старается быть на высоте. Тиша, как ты считаешь, с ним можно дружить?
— Все проверил! Чисто! — шумное возвращение Мираи спасло меня от ответа, которого я не знал.
— Мои любимые чайные розы… Бедный Сенечка… Он еще на что-то надеется… — Лиза принесла букет в венецианскую гостиную и разорвала прозрачную обертку. — Мальчики, кто-нибудь, принесите вазу и налейте воды.
— Знаю, где подходящая ваза, — в прежние времена я бы лучше залег на диван, чем вызвался стать слугой на побегушках. Но Лиза что-то сделала со мной. Мне хотелось ей угодить, и я пошел на кухню.
Прежде чем налить воды в хрустальную вазу, я умылся и вытер горячее лицо клочком бумажного полотенца.
Лиза взвизгнула.
— Ой! Как больно! — воскликнула она.
Оставив наполненную водой вазу в раковине, я помчался на помощь.
— Меня укусил жук! — Лиза показала мне волдырь на ладони.
Я вздохнул с облегчением, узнав, что на мою девушку напал не Мираи и не вернувшийся курьер, а обыкновенное насекомое, однако при виде ползущего по люстре крупного зеленого жука моя радость вмиг испарилась.
Насекомое было необыкновенным. Прежде я такого не встречал. Вдобавок оно пахло волшебством.
— Не трогай его, — я скинул с дивана Мираи, нацелившегося взять жука голыми руками. — Отойди и не мешай. Я сам его поймаю.
Легко сказать… Шустрый жук перелетел с люстры на спинку дивана. Я сиганул за ним, перевернул диван, но упустил опасную добычу. Жук приземлился на пенопластовую лепнину потолка. Встав на спинку соседнего дивана, я, балансируя, подобрался к нему, протянул руку, а он спланировал на штору. Минуты три я гонялся за жуком по венецианской гостиной, стараясь ничего там не порвать и не сломать. Лепнину все-таки прорезал когтями, зато придавил наконец кусачее насекомое.
— Рука опухает, — Лиза всхлипнула от боли. — Мне подсунули ядовитого жука.
— Смертельно опасного, — разглядывая убитое насекомое, я понял, что много лет назад видел изображение точно такого жука в волшебной книге из подземной библиотеки Демьяна Чепурных.
— Тиша, ты можешь отсосать яд?
— Тогда и я умру, и тебе это вряд ли поможет. Но я знаю, как тебя спасти. Жди. Я скоро вернусь.
Завернув жука в салфетку, я отправился в лес кратчайшим путем — через соседские участки.
Баба Шура Ежова жила, как и подобает Бабке — Ежке, в лесной избушке на курьих ножках. Точнее, на четырех деревянных столбах, поднимавших бревенчатый домик над болотистой почвой.
Я постучал по дуплистому дубу, росшему рядом с избушкой, поскольку невидимая волшебная преграда не подпустила меня к двери.
— Зачем пришел, буржуй? — на верхнюю ступеньку скрипучей железной лестницы шагнула миловидная опрятная старушка в голубом ситцевом платье.
— За вашей помощью, Александра Степановна.
— Не помогаю упырям, — баба Шура наполовину отвернулась и вновь посмотрела на меня с глубоким недоверием. — Но ты спас мою внучку Наденьку… Так и быть, заходи. Приглашаю тебя в дом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});