Читаем без скачивания В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Детской сообразительности ему хватило, чтобы понять — всё дело в пороховом заряде. Для следующего выстрела он высыпал в ствол лишь половину, а остальное незаметно просыпал мимо. Следующей выстрел вышел куда более удачным — меньшая отдача сделала его куда более точным и не столь болезненным.
Ренегранцы, похоже, не так часто стреляли. А может быть им просто нравилось чувствовать себя избитыми прикладом.
Юноша напряжённо ждал, когда развеется дым. Пистолеты были наготове — он ничуть не удивился бы, узнай, что все пять пуль ушли в молоко. Однако гвардейцы попали, две ящерицы, развороченные тяжелыми зарядами, неподвижно лежали на залитой кровью мостовой. Где‑то завизжала испуганная женщина и хлопнули запираемые ставни. Из сиреневого облака не донеслось ни звука, но он понимал, что преследователи уже знают нужное направление.
Издали послышался яростный крик. Разорвав плотное сиреневое облако наружу выскочил очередной пехотинец. Этот бежал на них со всех ног, наклонив голову в стальном шлеме и направив вперёд ствол со штыком.
Гвардейцы аккуратно перезаряжали оружие. Руфиано вышел вперёд и, дождавшись, пока расстояние между ним и ктаром не сократится до двух десятков метров, выстрелил в ящерицу из пистолета. Пуля ударила Медведя в левую ключицу, сорвала массивный погон и заставила выпустить цевьё мушкета. Однако он не остановился и продолжил бежать вперёд, держа оружие одной рукой. Точно раненому быку, свинцовая пуля придала новых сил пехотинцу.
Юноша не стал тратить заряд второго пистолета. Перехватив разряженное оружие за ствол, он шагнул в сторону за миг до столкновения с противником, отвёл в сторону выпад штыком и ударил того в висок тяжёлой рукоятью. Тот охнул и тяжело повалился на землю, после чего Руфиано добил его несколькими точными ударами. У ящериц очень крепкий череп — можно минутами долбить его молотком без особого результата, если не знаешь, куда целиться. К счастью, Руфиано знал.
Заметив, что гвардейцы уже перезарядили ружья, он поднял руку, призывая тех к вниманию.
— Стойте, стойте, — крикнул он, — Так нас надолго не хватит. Будем стрелять по очереди. Как егеря.
— А вы были егерем? — спросил один и гвардейцев.
— Нет, я семь лет отслужил в гренадёрах. Но мой шеф — тот егерь знатный. И научил меня паре фокусов. Значит так — кого как зовут?
Гвардейцы представились.
— Отлично. Цельтесь так, точно вы в шеренге, но стреляйте по — очереди, лишь когда я назову ваше имя.
Фаракх, один из гвардейцев, вскинул ружьё и Руфиано оглянулся. Из тумана появилось ещё трое. Эти были уже наготове и сразу укрылись возле стены. Новые противники были в форме Ренеграны. Очевидно, кто‑то из людей губернатора.
— Вы с нами или против нас? — крикнул им юноша, высунувшись из‑за угла.
В ответ грянул выстрел и пуля расколола кирпич в стены над его головой.
Руфиано чертыхнулся и приготовил пистолет. Пять минут обещали быть очень долгими. Скоро их обнаружат основная группа преследователей и чем больше они стреляют, тем скорее это произойдёт.
Глава 19. ФОРТ НАДЕЖДЫ
У небольшой двери в каменной стене дежурил лишь один часовой. Танниа ещё некоторое время изучала окрестности, а потом снова юркнула за угол. Сержант Страковар и два двесятка гвардцейцев ждали её здесь.
Один часовой. Всего один и ещё неизвестно сколько внутри. Сотня? Две?
Танниа никогда не испытывала любви к проблемам большого мира — войнам, политике, даже торговле. Да, ей принадлежала фамильная плантация и выращивание тростникового сахара было для неё чем‑то вроде семейного обязательства. Тяжкого обязательства. Хотя ей и не хотелось в этом признаваться, но с тех пор, как пропал её дед, предприятие изрядно захирело.
Дедушка. Тартос Рибальд — она всегда равнялась на него, хотя и знала, что никогда не сможет сравниться с ним. Удачливый фермер и талантливейший чернокнижник. Он воспитал её и обучил всему, что знал. Почти всему.
Дома, на Айдо, все верили, что старый магистр Рибальд умер. Но правду, кроме самой Таннии, знал лишь старый священник, отец Мериссимо, да пара самых доверенных её слуг.
— Эсса Рибальд, — голос сержанта вытолкнул её из раздумий, — Госпожа, у вас есть ещё дымовые шашки?
Девушка осмотрелась, отыскивая место, куда бы пристроить чемоданчик. Страковар понял её намерения и подал сигнал одному из солдат. Рядовой подставил руки и Танниа положила на них саквояж и раскрыла его.
На сборы у неё было совсем не много времени и она засунула в него всё полезное, что только могла найти в своей комнате. Большая часть эликсиров совершенно не подходила к ситуации. Взгляд её упал на красную ампулу в боковом кармашке.
— Не совсем то, о чём вы просили, — сказала она, протягивая сержанту находку, — Но небесполезная. Сонный туман. Снаружи от него будет мало проку, но если забросить внутрь и подождать — через пару минут уснут все, кто вдохнёт пары.
— Каков радиус? — спросил сержант, деловито взвешивая в руке стеклянный снаряд.
— Не очень большой. Но коридоры в форте узкие — думаю за нижний ярус можно будет не волноваться. А может и выше пойдёт — но это вряд ли.
Сержант кивнул и сжав ампулу в руке прокричал:
— За мной, парни! Но не стрелять. Эсса Риабльд, ждите здесь.
— Постойте, может быть лучше… — начала она, но её уже никто не слышал.
Отряд высыпал из‑за дома и побежал прямиком через двор к небольшой двери. Караульный схватился за ружьё на плече, но сделать уже ничего не успел — один из гвардейцев сбил его с ног, а следовавший за ним пригвоздил себастийца к земле штыком.
Естественно дверь оказалась запертой изнутри. Забыв об опасности, Танниа бросилась через переулок следом за ренегранскими стрелками.
— Сержант! Сержант Страковар! — но никто не обратил на неё внимания, не остановился.
Отпереть дверь без шума не так и сложно, если знаешь основные законы материи. Плавкое зелье было под рукой, но она не успела остановить гвардейцев. Один из них уже скинул с плеч ранец, оказавшийся доверху набитым гранатами, а второй успел высечь искру и зажечь короткий фитиль.
Стрелки тут же бросились в стороны, подальше от дверей. Девушка юркнула обратно за угол. Полуденную тишь сотряс оглушительный взрыв, во все стороны полетели обломки досок.
Проклятие застыло у девушки на зубах — теперь весь форт знал об их прибытии.
Оставаться здесь, снаружи, теперь не было никакого смысла — скоро к форту подтянуться городские караулы.
Но у них всё получится — не может не получиться. Впервые за несколько лет она знала чего хочет — найти деда. И помочь ей в этом может лишь один человек — Андре — тот, кто пришёл из‑за Барьера Миров. Дедушка любил рассказывать об этой величайшей загадке чернокнижников, как он сам её называл. Он была одержим Барьером и мечтал когда‑нибудь преодолеть его.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});