Читаем без скачивания За линией Габерландта - Вячеслав Пальман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слушай, а вдруг она не согласится?
— Что ты, — испуганно сказал Зотов, — мы же с ней... Ну, как одно... В общем, я ручаюсь головой..
— Значит, едешь?
— Еду. Я сперва думал, что и ты согласишься со мной, А тут Варя. Если не мы, то кто же еще? Это такое интересное дело, сам понимаешь. В стороне оставаться нельзя.
Глава седьмая. Петр Николаевич Зотов и Варя едут в далекий путь. Три письма Зотова. Опасное соседство в долине Май-Урьи. События в городе
Хватит называть Зотова Петей! Нельзя больше! Он теперь в полном смысле семейный человек, и я, как, впрочем, и остальные наши знакомые, зовем его только Петром Николаевичем. А он даже не заметил этой существенной перемены в отношении к нему друзей. Я не знаю, замечает ли он в эти дни вообще что-нибудь. Вот так именно и случается даже с очень хорошими друзьями: обалдев от счастья, они ходят по белу свету, как лунатики, видят только одно лицо, слышат только один-разъединственный голос и сами говорят, действуют и живут только для одного человека. Все прочие люди, весь земной шар с его тремя миллиардами населения отступает на задний план. Потом это, конечно, проходит, но у кого как — у одного скоро, у другого же счастливый транс затягивается на продолжительное время.
Не знаю, как повел бы себя Петр Николаевич, не будь рядом с ним деятельного Зубрилина, умного Руссо и прочих его друзей. Они не дали ему особенно прохлаждаться. В течение первых же суток Зотов понял, что Май-Урья ждет его; медовые дни переносятся в этот далекий район, а сейчас, сейчас...
Когда мы с Зотовым приехали из Катуйска в город, нам дали комнату на двоих в общежитии управления. Естественно, сюда теперь пожалует и Варя.
Пока Варя оформляла документы в отделе кадров, а Зотов торчал, разумеется, рядом с ней, я побежал в нашу комнату, чтобы хоть как-нибудь приготовить ее для встречи гостьи. Я аккуратно застелил постели, вытер стол, кряхтя подмел пол и поставил на плиту чайник. Чем мы могли угостить Варю, ведь у нас ничего не было! Я сбегал в магазин, принес галет и варенья и только что снял с огня чайник, как услышал в коридоре голос Петра Николаевича.
— Проходи, проходи, — говорил он с необыкновенной нежностью. — Вот и наша комната.
Дверь распахнулась, я как можно шире раскрыл глаза и вытер полотенцем мокрые руки.
— Знакомься еще раз, — сказал Зотов.
— Варя. — Она подала руку.
То ли я отвык от женского общества, то ли так подействовала на меня эта миловидная девушка, только я почувствовал, что краснею и улыбаюсь во весь рот. Вероятно, моя улыбка казалась довольно глупой, потому что Петя засмеялся, толкнул меня в бок и сказал тоном учителя:
— Ты хоть руку-то пожми, идолище...
Я схватил протянутую руку, и, кажется, слишком горячо. Варя пискнула и засмеялась.
Вот когда я разглядел ее. У нее были серые, как и у Зотова, глаза и очень белое и румяное лицо. Вообще она выглядела явной рязанкой — полная, с простым взглядом, с очень светлыми волосами, по-домашнему добрая и общительная.
— Вы не из Рязани? — спросил я, не удержавшись.
— Нет, из Владимира. А что?
— Уж больно вы... русская.
— Вот что! Зотов, а ты как находишь?
— Я... в общем... присоединяюсь. — Он учил меня эти кету, а тоже улыбался самым глупейшим образом и бормотал что-то такое несвязное, не спуская глаз с Вари.
— Ну, я вижу, мне надо самой браться, — сказала она, оглядевшись, и, оттеснив нас обоих от стола, занялась посудой и чаем.
Мы сели бок о бок на заскрипевшую койку и замолчали, во все глаза наблюдая за хозяйкой. Она орудовала ловко и уверенно, словно давно уже жила в этой комнате и все ей было тут знакомо.
— Слушайте, ребята, — сказала она, — вы не очень-то рассиживайтесь. Давайте быстро поедим, и надо собираться.
— К-куда? — спросил Зотов, очнувшись.
— Сегодня к Перовой. Подберем оборудование, как нам приказано. А завтра в путь. Ты что, забыл?
— Н-нет, я помню. Но так быстро...
Странно, почему это я тогда, в Катуйске, читая Варино письмо, подумал, что она легкомысленная? Где уж там! Мы и не заметили, как Варя стала командовать нами обоими. Вот мы так действительно проявили легкомыслие. А она напомнила нам о главном. Проглотив чай, мы бегом побежали к Перовой, а потом, подчиняясь Варе, уже мчались на какой-то склад и до поздней ночи отбирали там приборы, оборудование, лыжи, ружья, одеяла и одежду.
Через два дня мы с Руссо провожали в далекий путь Зотовых и Зубрилина.
Он тоже ехал с ними. Он хотел помочь скорее построить метеостанцию, своими глазами посмотреть на долину Май-Урьи, поговорить с руководителями ближних приисков, «наладить контакт», как пояснил сам.
— Ну, прощай, дружище, — сказал Петр Николаевич, пожимая мне руку.
— До скорой встречи, — сказала Варя, четко выговаривая букву «о». Говор ее очень походил на зубрилинский, по этому поводу мы все много смеялись.
— Расстаетесь на два месяца, не больше. До осени, — уточнил Зубрилин. — В сентябре переберетесь всей партией. Это не пожелание, а приказ. И чтобы точно!
Они уехали.
Я постоял на пустынной дороге, посмотрел на сопки, на небо и, вздохнув, пошел в управление совсем одинокий, как-то сразу оставшийся не у дел.
— Загрустили? — спросил у меня Дымов. Я вздрогнул. Плановик неслышно появился за спиной и мягко положил мне на плечо свою аккуратную руку. — Трудно провожать друзей, не правда ли?
— Да, конечно. Тем более в такую даль. Как они там устроятся...
— Не волнуйтесь, люди молодые, упорные. Да и Виктор Николаевич... Лиха беда начало. Знаете, сколько мы денег выделили для Май-Урьи? Миллион и двести тысяч. Немало, правда? Страшно становится, когда подумаешь о возможной неудаче.
— А вы не думайте. Вернее, думайте об удаче, не ошибетесь.
Он как-то странно посмотрел на меня и отошел, не сказав больше ни слова. Чем же я его обидел?
Через неделю, когда я был уже в Катуйске и снова работал в партии Бычкова, от Зотова пришло письмо, а за ним второе и третье.
В этих письмах есть немало интересного, а главное, проливается свет на некоторые таинственные дела, в которых главную роль играл Дымов и его соучастники. Но об этих страшных делах мы тогда, в сущности, ничего не знали. Поэтому я считаю нелишним привести здесь все три письма Зотова, не изменив в тексте ни единого слова.
Письмо первое.«Май-Урья.
Здравствуйте, ребята!
Два перевала и большая река разделяют нас теперь. Мы проехали почти тысячу километров на север и северо-запад, пока не разыскали свою долину, которая носит это странное и романтическое название — Май-Урья.