Читаем без скачивания ОХОТНИКИ КРАСНОЙ ЛУНЫ - Пол Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А ты не видел ночью костер? - спросила Райэнна. - Или… или еще что-нибудь?
– Костер я видел, - подтвердил Аратак, - и даже пошел на него, полагая, что, может быть, это вы его развели. Но когда подобрался поближе, увидел много людей и решил, что это или наши преследователи, или еще кто-нибудь. Поэтому и вернулся в свое укрытие.
Дэйн понял, что не было смысла спрашивать, видел ли Аратак белого ящера. Зрение у протозавров было хуже человеческого. Но Райэнна поняла, что хотел спросить Марш, и после минутного размышления задала вопрос:
– А ты не заметил какого-нибудь летательного аппарата? Может быть, он летел без огней?
– Нет, ничего такого. - Складки у глаз Аратака дрогнули, показывая, что он озадачен. - А почему ты спрашиваешь, друг мой?
Она вздохнула.
– Сама не знаю, - сказала она. - Вероятно, никакого летательного аппарата и не было. - Она встревоженно посмотрела на Дэйна, и тот скорее понял, чем разобрал в еле слышимом потрескивании диска ее слова: «А может быть, я ничего и не видела?»
Марш и сам уже начинал сомневаться. Вполне возможно, что увиденное им явилось лишь следствием контузии и шока…
Но ведь они оба видели это. Неужели оба обманулись? Внезапно Дэйн похолодел. Ведь все, кто видел то существо, исчезали. Неужели и они исчезнут, унесенные в никуда?
И может быть, то же самое уже произошло с Дравашем?
13
Пока Аратак рассказывал свою историю, Бельсар заметно продвинулся по небу.
– Надо идти, - сказал Дэйн.
Они продолжили свой путь. Когда сделали привал, чтобы перекусить, Райэнна сказала Дэйну вполголоса:
– Запасы пиши заканчиваются. Придется заняться охотой.
– Ну, найти что-либо съедобное труда не составит, - сказал Дэйн.
И в самом деле дно Великого каньона изобиловало дичью, в основном непуганой. Наверно, здесь редко бродили охотники: их отпугивали рашасы, гранты и быкоподобные существа.
– Вот эти зверюшки, похожие на кроликов, должно быть, вполне подойдут нам, - заметил он, указывая на бегущих зверьков.
Райэнна кивнула:
– А Джода еще говорил и о тех мелких оленях - харликах. - Она воспользовалась названием из местного языка, и Дэйн понял, что она имеет в виду тех жвачных, которых он про себя называл газелями или антилопами. - Они считаются здесь деликатесом; некоторые фермеры разводят их на мясо. Но техника охоты весьма специфична; не забудь, что копье метать нельзя - здесь на это наложен строжайший запрет, так что приходится чуть ли не догонять их, а они бегают быстрее, чем мне хотелось бы!
– Аратаку легче, - сказал Дэйн, видя, как гигантский ящер лакомится шестидюймовым насекомым, похожим на летающего термита.
– По крайней мере, нам не придется заботиться о пропитании для него, - заметила Райэнна.
– Да, - согласился Дэйн. - Для него тут на каждом кусте все равно что по сандвичу с ветчиной.
Услышав этот разговор, Джода произнес:
– В моей деревне детишкам рассказывают сказку о чудесном подземелье, где молочные леденцы растут на деревьях, как ягоды.
Когда они двинулись дальше, Марш обнаружил, что насвистывает на ходу, а минуту спустя, к собственному изумлению, он вспомнил и слова к этой полузабытой мелодии:
Там, где голубые птицы поют
И лимонадные фонтаны бьют,
Стоит Большая Леденцовая Гора!
И на Большой Леденцовой Горе
У полицейских деревянные ноги,
А у их бульдогов - резиновые зубы,
А курицы там несут вареные яйца,
А из деревянных колодцев качают пиво,
А на деревьях растет хлеб и мед…
В той песенке была и строка о бутербродах с ветчиной, произрастающих на кустах, но Дэйн не мог ее припомнить.
Вечером они прикончили остатки неприкосновенного запаса, расположившись почти у края внутреннего ущелья, где, прямо посередине Великого каньона, среди крутых каменных берегов текла Маханга. Белая вода яростно кипела внизу. Из пены, подобно клыкам, вздымались обломки скал.
– И как же мы будем переправляться через это? - спросил Дэйн.
– Жаль, что мы с Дравашем перед тем как разделиться, не договорились о месте встречи, - сказал Аратак. - За Махангой начинаются обширные территории, где легко разминуться. Но я думаю, на худой конец мы можем связаться с Громкоголосым, чтобы выяснить, жив ли Драваш…
«Вот ты и выходи с ним на связь», - мрачно подумал Дэйн. Он мало чего боялся, но этот альбинос - компаньон Драваша - пугал его, и он с ужасом думал о необходимости вновь вступать с ним в контакт, который - в чем Дэйн не сомневался - настолько же малопривлекателен и для Громкоголосого. Правда, признаваться в этом страхе он не хотел.
– Но я думаю, что мы еще не достигли той стадии, когда требуется столь крайняя мера, - сказал Аратак, глядя вниз на кипящие стремнины. - Однако здесь нам не переправиться. Даже я не смогу преодолеть этот поток без риска для жизни, а вам и соваться не стоит.
Дэйн был вынужден признать его правоту. В этом бурном потоке человеку не уцелеть.
– Пойдемте вверх по течению, - предложила Райэнна. - Если Драваш жив, он тоже ищет место, где переправиться через Махангу, и если такое место есть, он уже переправился и должен понимать, что мы, протообезьяны, и подавно будем искать брод. Я уверена, что наш капитан обладает достаточной проницательностью, чтобы предвидеть такую возможность.
И потому весь следующий день они шли вверх по Маханге, не встретившись ни с какими опасностями. Лишь однажды на них бросился какой-то ошалелый рашас, но Аратак свернул ему шею еще до того, как Дэйн выхватил меч. Маршу же не давала покоя следующая мысль: если здесь есть известный всем брод, то о нем знают и преследователи, а значит, могут устроить там засаду.
Кстати, в засаде может находиться и другой отряд, тот, что связан с таинственным белым ящером…
Если только вообще этот белый ящер существует, а не является галлюцинацией…
Но ни в этот день, ни на следующий они не обнаружили подходящего места для переправы. Так можно было потратить на поиски не один день, а это означало, что у отряда Ромды постоянно увеличивались шансы настичь их.
– Я все-таки думаю, что мы сможем перебраться, - сказал Дэйн, пристально вглядываясь в даль.
Аратак кивнул, затем посмотрел на Райэнну и Джоду:
– А вот смогут ли они?
Марш протяжно вздохнул:
– Мы должны попытаться. Они пойдут между нами.
– Дэйн, я нисколечко не слабее тебя, - возмутилась Райэнна. - Если ты сможешь, то и я смогу!
– Не слабее? Может быть, - сказал землянин, глядя на ревущий поток, - но вес у тебя маловат, как и у парня.
Тут же им овладело раздражение: да почему он должен переживать из-за Джоды? Этот паршивец уже ясно дал всем понять, что сам способен постоять за себя, что бы ни случилось.
Зуб гранта определенно волшебным образом повлиял на него. Хотел бы и я иметь такую же уверенность в нем, как он сам…
– Ты боишься перейти реку вброд? - спросил Джода, насмешливо приподняв черную бровь. - Ну так я и сам перейду и смогу защитить госпожу.
– Не боюсь, - хмуро сказал Дэйн. - Пытаюсь понять, как переправить тебя и Райэнну, чтобы вы не утонули и не разбились о камни.
Впрочем, Джода - это не большая потеря. Тем более что Джода - уничтожитель грантов действует на нервы гораздо сильнее, чем Джода-трус!
И он пробормотал нечто в этом духе на ухо Райэнне. Та вспыхнула.
– Так значит, ты его еще больше презираешь?
– Не надо за меня бояться, - сказал Джода. - Если вы здесь перейдете, то значит, и я!
Марш постарался урезонить его:
– Да я не сомневаюсь в твоей храбрости! Но ведь я могу поднять тебя одной рукой. Ты весишь в два раза меньше меня, а река тебя вызывает не на поединок на копьях! И не будет спрашивать, храбрец ты или нет, ее интересует только твой вес, устоишь ли ты против потока!
– Мы привяжемся веревками друг к другу, - сказал Аратак, доставая из рюкзака тонкий прочный линь, и Дэйн кивнул.
– Ты пойдешь первым, как самый устойчивый, а я буду замыкать и ловить тех, кого собьет с ног, - сказал Дэйн, обвязывая себя.
Аратак вошел в воду, следом за ним - остальные. Джоду мгновенно сбило с ног, ящер сделал шаг назад и подхватил его. Парень вырывался и протестовал, но шум воды заглушал все звуки, а Райэнна знаком показала ему, чтобы он успокоился и позволил Аратаку перенести себя. Оказавшись в воде, она сразу же уцепилась за Дэйна, и тот ощутил, как слепая бездушная сила воды обхватила его за ноги. Вода оказалась обжигающе холодной. Он задохнулся, не выпуская Райэнну из объятий. Зайдя в воду почти по пояс, он с трудом удерживался на ногах под напором потока.
Вцепившись друг в друга, они чувствовали, что вода пытается увлечь их вниз и разбить о торчащие обломки скал. Одна нога Дэйна заскользила на камне; он попытался удержать равновесие, но Аратак был уже рядом и помог ему удержаться. Джода спокойно сидел у него в лапах, забыв о приступе гордости. Река была врагом, и лишь мощный ящер мог устоять под ее напором. В одном глубоком месте Дэйн вообще потерял равновесие, и лишь Аратак, вцепившись ему в пояс, опять удержал его. Райэнна отчаянно цеплялась за его свободную лапу, а Джода, как маленькая обезьянка, повис на шее у могучего ящера. Когда они почти уже добрались до противоположного берега, Аратак поскользнулся на камне. Он успел вытолкнуть парня на берег; тот упал плашмя на безопасном расстоянии от реки. Остальные барахтались в воде: Райэнна, перевернувшись, уцепилась за камень, Дэйн полностью потерял ориентацию. Вода забивала ноздри, глаза и рот. И тут он ощутил, как лапа Аратака больно вцепилась ему в плечо. Землянин не смог удержаться от вопля - когти обдирали кожу плеча и руки. Пока Аратак вытаскивал из воды Райэнну, Дэйн лежал на берегу и приходил в себя.