Читаем без скачивания Королева Виктория - Джин Плейди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Будем надеяться, что это не перерастет в настоящий конфликт, — сказала я холодно.
— Надеяться мы можем, мэм, но в то же время мы должны быть готовы.
Я поняла, что лорд Пальмерстон обеспокоен. Его привели ко мне два дела: недовольство народа, вызванное моим затворничеством, и конфликт из-за этих несчастных герцогств Шлезвига и Гольштейна. Я хорошо знала Пальмерстона, этим визитом он подготовил меня к возможным осложнениям. Конфликт между европейскими государствами всегда неприятен, поскольку я была в родстве с главами многих государств и могла быть втянута в войну между родственниками, каждый из которых пытался убедить меня принять его сторону. Ничего хорошего я от этого не ожидала.
Он покинул меня, выразив желание вскоре увидеть меня в Лондоне, на что я не дала определенного ответа, потому что мне было все еще трудно встречаться с людьми.
Он ничего не сказал еще об одном беспокоившем меня деле. Было очевидно, что Альфред пошел по дорожке Берти. Во время его пребывания на Мальте у него возникла скандальная связь с молодой женщиной.
Я хотела побольше разузнать об этом, но было очень трудно докопаться до подробностей. Берти, конечно, считал это вполне естественным, он говорил, что такие связи были у всех молодых людей, но они проходили бесследно и вообще не имели значения. Я впоследствии упомянула об этом инциденте лорду Пальмерстону, который так же, как Берти, выразил полное безразличие. «Такие слухи всегда ходят о членах королевской семьи. Не беспокойтесь об этом. Народ снисходителен. Им даже нравится, когда принцы проявляют человеческие слабости». Как все эти мужчины были легкомысленны! Как не похожи на моего единственного и несравненного!
Наступила осень. Альберт всегда говорил, что это лучшее время в Балморале. А я хотела делать все, как это было при Альберте. Мне казалось, что в этой милой стране дух его был бы ближе ко мне.
В то время у меня гостила Алиса с мужем. Алиса понимала мое горе больше, чем кто-либо. Она всегда была такая ласковая — я думаю, самая любимая из моих дочерей. Она была не так умна, как Викки, но Викки раздражала меня тем, как она исключительно завладевала вниманием Альберта. Алиса же всегда была моя дочь. Я жалела, что она вышла замуж, и эгоистично хотела бы никогда не отпускать ее от себя. Но я всегда помнила о моем бедном безумном дедушке, который так любил своих дочерей, что не пожелал с ними расстаться, чем испортил им жизнь, и я знала, какое печальное существование выпало им! Я никогда не смогла бы быть такой эгоистично жестокой к своим детям. Однако я радовалась любому мигу, проведенному с милой Алисой.
Мои дорогие дети решили поехать в Шотландию вместе со мной. Я поговорила с Викки и Фритцем, которых беспокоило возвышение Бисмарка. Король Вильгельм под влиянием Бисмарка разошелся во мнениях с парламентом и решил отречься от престола. Если бы он поступил так, Викки и Фритц стали бы королевой и королем, но через некоторое время король передумал, остался на троне и сделал Бисмарка своим первым министром. Викки и Фритц выступили против поддерживаемого в народе Бисмарка и в результате стали очень непопулярны. Лозунг Бисмарка «Железом и кровью» означал, что его целью было сделать Пруссию главенствующей державой в Европе.
Размышляя над происходящим, я спрашивала себя, как бы поступил в этом случае Альберт. Пруссия противопоставляла себя Австрии, ведущей среди германских государств. Бисмарк добивался объединения всех германских государств под властью Пруссии, то есть, Бисмарка.
Отрадно было думать, что Викки немного отдохнет вместе с нами в Шотландии, но какая трагедия, что с нами не было Альберта, который, конечно же, разрешил бы прусскую проблему.
Мы оставили Викки и Фритца с детьми в Абергельди. Они присоединятся к нам позже, уже в Балморале. Однажды утром Алиса пришла ко мне и сказала:
— Давайте поедем в горы. Я знаю, как вы любите эти места, мама.
— Слишком много воспоминаний, любовь моя, — печально улыбнулась я.
— Я знаю, но они повсюду. Поедемте. Это будет вам полезно.
— Хорошо, если ты хочешь.
— Только Ленхен, вы и я, мама.
— Скажи Брауну, чтобы он приготовил перловый суп. Твой отец всегда говорил, что в здешних местах он никогда не пробовал ничего вкуснее.
И вот ранним туманным утром мы отправились в горы. Кучером был старик Смит. Он служил у нас уже добрых тридцать лет. Браун говорил, что он уже не годится в кучера, но Альберт называл его хорошим человеком, а я стремилась сохранить всех, кто работал при Альберте и кто ему нравился.
Около половины первого мы остановились, чтобы перекусить. Браун, как всегда умело, разогрел суп и отварил картофель. Он отчитывал меня в своей грубовато-добродушной манере за то, что я мало ела. «Надо есть что-то. У вас аппетит, как у птицы малой». Как послушный ребенок, я поела немного супа и не могла сдержать улыбку от его манеры говорить. Он обращался со мной, как с обыкновенной женщиной, но не как с королевой. Алиса и Ленхен были смущены — хотя после стольких проведенных вместе лет пора было бы и привыкнуть. Я не могла объяснить им, что, когда мной командовали, меня это немного утешало. Более того, это свидетельствовало об искренней заботе обо мне со стороны Брауна — куда более искренней, чем все эти красноречивые излияния сочувствия, которые я выслушивала в Лондоне.
Отдохнув, мы поехали верхом на Кепл-Монт. Пошел небольшой снег, и вид открывался чудесный. Мы часто останавливались на этом месте с Альбертом и с восторгом любовались окружающими нас красотами. Он научил нас ценить многое. Из-за погодных условий мы ехали медленно, солнце уже клонилось к закату, я устала от обилия воспоминаний о прежних счастливых днях.
Когда мы вернулись к месту, где мы отдыхали несколько часов назад, Браун приготовил чай, очень нас освеживший. К этому времени уже стемнело, и, когда мы тронулись в обратный путь, мне показалось, что Смит правит лошадьми как-то странно. Мы проехали около двух миль, когда экипаж стал крениться на одну сторону.
— Что случилось? — спросила я.
— О, мама, — воскликнула Алиса, — мы сейчас перевернемся.
Она была права. Я не поняла, что именно происходит, но в следующий момент я лежала на земле лицом вниз. Лошади упали. Экипаж завалился набок. Это было ужасно. И тут я услышала голос Брауна:
— Господи милосердный, смилуйся над нами. И когда еще такое бывало? Он подошел ко мне и помог мне встать.
— Я думал, вы все погибли, — сказал он. — Как вы там? Я несильно ушиблась, хотя лицо у меня было поцарапано, и очень болел большой палец на правой руке.
— Браун, — сказала я, — помогите остальным. Бедный Смит стоял поодаль, смущенный и беспомощный. Бедный старик. Браун был прав. Его время миновало.
Браун помог Алисе и Ленхен выбраться из завалившегося экипажа, и, хотя обе они ушиблись, и платья их были порваны, они не пострадали серьезно. Браун обрезал постромки и поднял на ноги лошадей. Я была рада видеть, что они тоже были целы.
— Что нам делать? — спросила я.
— Я пошлю Смита назад с лошадьми, — сказал Браун. — И пришлют другой экипаж.
— А вы думаете, он справится? Он очень испугался. Он такой… старый.
— Он справится. Я не оставлю… вас и этих молодых женщин.
Как замечательно, когда сильный мужчина берет все в свои руки! Милый Браун! Альберт был прав — как всегда, — Браун был отличным слугой.
Пока мы ждали, Браун нашел в корзине с провиантом немного красного вина, которое нас очень поддержало. Уиллем, слуга-негр Алисы, держал фонарь, так что мы были не в полном мраке. Итак, мы продолжали терпеливо ждать.
— Ваш отец всегда говорил, что, если ничего изменить нельзя, следует использовать ситуацию наилучшим образом, — сказала я дочерям.
— Как он был прав! — сказала Алиса.
— Он всегда был прав, — сказала я твердо. — О Боже, как бы я хотела рассказать ему об этом.
— Он знает, — сказала Ленхен.
— Да, — согласилась Алиса. — Я верю, что он заботится о нас. Нам так повезло.
Примерно через полчаса мы услышали стук копыт. Это был Кеннеди, любимый грум[65] Альберта. Ему показалось, что мы припозднились, и он выехал посмотреть, не случилось ли чего с нами. Он привел для нас пони. Мы с благодарностью сели на них. Джон Браун шел пешком, ведя под уздцы моего пони и Алисы. Я протестовала, так как бедняга ушиб себе колено, выпрыгивая из экипажа. Но он вынудил меня умолкнуть. Он отвечал за нас и не имел никакого намерения позволить мне самой ехать по неровной дороге, опасаясь нового несчастного случая. Милый добрый верный слуга!
Так мы проехали некоторое время, но вскоре показался экипаж, который и доставил нас обратно.
Какая поднялась суматоха, когда мы приехали! Браун сказал, что я должна сейчас же лечь в постель, и приказал подать мне суп и рыбу. Я с ужасом смотрела на свое разбитое лицо и на сильно распухший палец. Однако перелома не было, чего я так опасалась.