Читаем без скачивания Головорез - Майкл Слэйд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это и был зоопарк купли-продажи.
Первым признаком публичной бойни был рог носорога, выставленный на продажу. На тележке с нарисованными на её бортах луной и гадюкой в стеклянных террариумах скользили и извивались змеи. Как только покупатель делал выбор, хозяин хватал рептилию и отсекал ей голову, разрезая живот змеи, чтобы освежевать её. Все виды домашних, диких и вымирающих животных продавались здесь. Обезьянки с грустными глазами сотрясали прутья своих деревянных клеток, а перепуганные олени были втиснуты в такие узкие загоны, что даже не могли двигаться. Совы были прикованы к будкам, в которых содержались камышовые коты, и черепахи наползали друг на дружку в мелких оловянных подносах. Дикие снежные барсы лежали со связанными лапами, а орлы, барсуки, питоны, собаки, панголины и саламандры сновали в переполненных клетках. Окружённые тушами, всё ещё дёргающимися после недавней смерти, те, у которых были выпущены внутренности, были зацеплены за крюки, висевшие над головой; болтливые мясники с секачами и ножами некоторых обдирали живьём, других оглушали ударом по черепу, прежде чем опустить их в кипящую воду, прекращая тем самым их страдания. Затишьем среди криков диких животных являлась бойня, где женщина в дизайнерских штанах свежевала окровавленную лапу.
Чандлер ощутил отвращение.
Он стал прокладывать себе дорогу обратно к машине. Все вокруг него представлялись ему в чьём-то чужом обличье.
– Вы и теперь находите, что в мой рассказ трудно поверить? – спросил Ки.
Цинк забрался на заднее сиденье вместе с министром, и машина тронулась.
– Для мальчишки прерий, поднявшегося в открытое пространство, это было настоящим живым адом.
– Мы рождаемся в толпе, живём в толпе и умираем в толпе, – сказал Ки. – Такова реальность для большинства китайцев. Я присутствовал, когда Дэн Сяопин встречался с Джимми Картером. Президент начал читать ему лекцию по правам человека, особенно подчёркивая тот факт, что наши граждане не могут покинуть страну. Дэн улыбнулся и ответил: "Сколько сотен миллионов вам нужно?" На этом лекция закончилась.
Они сидели в душном правительственном автомобиле, вдыхая запах дизельного топлива, медленно двигаясь в потоке велосипедов, тележек и проржавевших машин.
Четырёхэтажные строения с выходящими на улицу аркадами стояли по бокам главных магистралей, тускло-коричневых лент, тянувшихся на север к Уайт-Клауд-Хиллс.
Напоминающие полумесяц ворота вели к боковым улочкам, издающим запахи жаренной свинины, гниющей рыбы, застоявшейся мочи и немытых тел. Слишком много измождённых лиц выглядывало из переполненных квартир.
Машина свернула на север на Джифанг Зонглу, направляясь к байенскому аэропорту.
Делая осторожные шаги к капитализму, афиши рекламировали батарейки "мун Рэбит" и шины с повышенным пробегом.
– В Уайт-Клауд-Хиллс, – сказал Ки, – находится усыпальница Чана. Император Цинь, утверждает легенда, приказал министру Чан Он Ки найти для него траву бессмертия.
Через несколько лет Чан нашёл лекарство в Байен Шане, но когда он испытал его, остальные растения исчезли. Стыдясь вернуться с пустыми руками, он бросился с обрыва, где аист подхватил в воздухе и отнёс на Небеса. Если бы только и Кваны были такими благородными, когда им не удалось выполнить приказ!
Когда дорога перешла в Джифанг Бэйлу, впереди появились Сад Орхидей и парк Юксю.
– Тяньшаньская резня произошла сорок лет назад, – сказал Цинк. – Откуда этот внезапный интерес со стороны Гон Ан Чжу?
– Этот интерес – мой личный, инспектор. Гон Ан Чжу не имеет к этому отношения.
Младший сын Квана был убит во время бегства в 1945 году. После Революции я обвинил отсутствующую семью в резне и других преступлениях. Кван Кок-су был приговорен к смерти. С тех пор я стал средоточием его ненависти. Он обвиняет меня в потере обоих своих сыновей.
– Это вы подложили бомбу Стивену в 1963 году?
– Нет, но он думает, что это сделал я.
Ки вытащил фотографию из кармана своего пиджака, фото в морге двух тел на тележках для вскрытия. Оба черепа были вскрыты и лишены мозга.
– Женщина – моя жена. Мальчик – мой младший сын. Надругательство над их телами сказало мне, кто их убил.
Моему старшему сыну потребовалось несколько лет, чтобы проникнуть на фабрику Кванов. Там он встретил женщину и влюбился. Недавно Кван вызвал её в свой Зал Предков, феодальное внутреннее святилище в самом сердце его компании. Кван вёл себя странно, непроизвольно смеялся. Очевидно, он тоже страдает болезнью куру.
Он попросил её родить ребёнка путём искусственного осеменения, за что ей бы щедро заплатили. Во время этого посещения она похитила карту, которую мой сын прислал мне, ту самую, которую позже я переслал вам. Кван находился в невменяемом состоянии из-за болезни и позволил просочиться информации о том факте, что у него имеется два внука. Старший причинял хлопоты и не гарантировал, что у него будет наследник.
– Имя упоминалось?
– Эван, – сказал Ки.
Машина приближалась к парку Юксю, когда заработало радио. Водитель что-то докладывал, пока мужчины на заднем сидении разговаривали.
– Кван Кок-су – скользкий угорь. Кто знает, что происходило во Внутреннем Святилище после смерти Стивена? Может, там был и третий внук, скрытый из-за страха за него. Факт наличия наследника держался в секрете, чтобы убийцы не могли напасть на его след.
– Должна быть запись о рождении в колонии.
– Гонконгской полиции платят, чтобы она оберегала Кванов. Любые документы исчезают за соответствующую плату.
– Кван принуждал женщину, чтобы она родила ему сына?
– Похоже на то.
– Путём искусственного осеменения? Он что – импотент?
– Вероятно, побочный эффект заболевания. Семья передаёт власть от поколения к поколению через старшего сына. Этот сын – Головорез – исполняет приказы Главы, проходя период ученичества, которое готовит его к управлению. Кван Кок-су был Головорезом во время резни элм. Он принял правление во время бегства в Гонконг, когда был убит его отец. Со смертью Стивена новым Головорезом стал его старший сын. Кван должен желать замены Эвана.
Ки подал Цинку ещё одну фотографию. Она показывала тело, насаженное на кол. И снова мозг отсутствовал – визитная карточка Кванов.
– Мой сын и его любовница были схвачены на прошлой неделе. Головорез Квана сделал с ним это. Затем тело было отправлено ко мне домой.
– Слова на стене? Что они означают?
– "Был человек, у которого было два сына…" – сказал Ки.
После Панфу Лу машина свернула налево. Министр что-то сказал водителю по-китайски. Они остановились у здания общественной безопасности, выходящего фасадом на парк.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});