Читаем без скачивания Кентервильское привидение - Оскар Уайльд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8
Имеется в виду Елизавета I (1533—1603).
9
Шантеклер — имя петуха в памятнике средневекового эпоса «Роман о Ренаре». Далее в тексте это возвышенное название юмористически противопоставляется обыденному названию «петух» и даже уничижительным словам «жалкая птица».
10
Гретна-Грин — пограничная с Англией шотландская деревня, где ранее заключались браки между приезжавшими из Англии молодыми парами; в Гретна-Грин бракосочетание совершалось без соблюдения установленных английским законом формальностей, а учитывалось лишь желание жениха и невесты стать мужем и женой.
11
Тенбридж-Уэллс — курортный городок с минеральными источниками к югу от Лондона.
12
Аркебуза (или аркебуз) — старинное фитильное ружье, заряжаемое с дула.
13
Наполеон Сарони (1821—1896) — американский фотограф, литограф и художник.
14
Лакросс — канадская национальная игра в мяч, распространенная также и в США.
15
Юкер — карточная игра.
16
Вторым браком (фр.).
17
Бенедиктинцы — католический монашеский орден, основанный в начале VI века.
18
Брыжи — воротник или выпуск на груди в виде оборок.
19
«Право мертвой руки» — неотчуждаемое право владеть недвижимостью.