Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Милая плутовка - Элла Уорнер

Читать онлайн Милая плутовка - Элла Уорнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 36
Перейти на страницу:

– … И все это требует немедленного воплощения! – Сэм, по-видимому, демонстрировал убежденность в своих идеях и упорство в достижении цели. – В Австралии есть своя самобытная культура, здесь много всего интересного и уникального. Мы покажем это и в книгах! Мы будем продавать произведения австралийских авторов – беллетристику, научно-популярные издания. И тем самым внесем вклад в развитие нашего общества.

Он активно жестикулировал, упершись локтями в стол и склонившись к Вайолетт.

– Наша страна прекрасна… – Он сжал кулаки. – Сколько можно играть второстепенную роль в мировой культуре? Австралийские писатели должны стать известными во всем мире! Нам тоже есть, что показать…

– Да вы, похоже, идеалист, мистер Крейк! – заметила она, улыбнувшись.

Ей странно было слышать такое от человека, которого все считали прагматиком. Видимо, в бизнесе он достиг того уровня, когда деньги перестают быть основной целью в жизни, и теперь тратил силы на то, чтоб оставить свой след в истории страны.

– Вот посмотри. – Сэм незаметно перешел на «ты» и, судя по всему, решил во что бы то ни стало убедить ее в своей правоте. – Мы сидим на Бэтмен-стрит, а ты знаешь, в чью честь это место так названо?

– Кажется, в честь одного из основателей города? – не слишком уверенно пробормотала Вайолетт.

– Да! – с готовностью подтвердил Сэм. – Но если говорить о Джоне Бэтмене, то это еще не все. Представь, он заключил сделку с аборигенами, купив у них двести сорок тысяч гектаров земли. За нее было уплачено одеялами, зеркалами и топорами. Сумма оказалась смехотворной – двести фунтов. Ты представляешь? За двести фунтов купить целый штат! Правда, потом сделку признали незаконной. Но какой размах!

– Да, в самом деле, забавная история.

– Забавная! Да об этом роман можно написать! А ведь таких историй было множество.

Она посмотрела на его крепко сжатые кулаки. Этот точно добьется успеха. Не просто пойдет до конца, но и ни разу не отступит ни на шаг, даже не оглянется назад. Сэм Крейк рожден для того, чтобы выигрывать.

– Конечно, если заглянуть в нашу историю, материала для книг окажется более чем достаточно.

– Так ты со мной?

Что он имеет в виду? Только работу? Она не сможет работать с ним так, как с Барфилдом.

– Я думаю, это интересная идея, Сэм.

– Но? – Его острый взгляд проникал в самые глубины ее сознания.

Вайолетт была так возбуждена, что с трудом подбирала слова.

– Я хотела сказать, что продажа книг – не такое простое дело. Очень многие страны ориентированы на собственных авторов, они будут противостоять нашей инициативе. Придется потратить много сил и средств, чтобы преодолеть эту политику ограничений.

Кажется, это ничуть его не испугало.

– Я не боюсь трудностей. Поехали ко мне, я покажу тебе, как собираюсь это сделать.

– Поехать к тебе… С тобой?

Вайолетт была поражена этим предложением. Решение было за ней. Конечно, Сэм говорил о деле, но…

– Это не очень далеко. Я живу за городом, на берегу Порт Филлип Бэй. Возьмем такси. Покажу тебе материалы, которые я собрал, когда поставил перед собой эту задачу.

– Как давно ты это задумал? – Вайолетт старалась оттянуть принятие решения.

– Давно: Я долго ждал момента, когда Пол Барфилд соберется на пенсию. Мне было нужно готовое издательство с налаженными связями и продуманной структурой. И ты, Вайолетт, часть этой структуры.

Наверное, все же Сэм был увлечен ею. Или же она ошибалась, и он говорил только о работе? Может быть, этот хитрец считал, что было бы неплохо совместить два вида отношений? При его взглядах на жизнь, такое вполне возможно. Но если сегодня пойти у него на поводу, то как работать с ним, начиная с понедельника?

Крейк позвал официанта и отдал ему кредитную карточку, чтобы оплатить счет. Время уходило, а Вайолетт никак не могла решить, что ей делать. Страх перед переменами боролся в ней с искушением.

Он улыбнулся. Его улыбка подействовала на нее гипнотически. И сказал всего три слова:

– Пойдем со мной.

Но они мгновенно разбудили в ней все ее тайные желания.

– Хорошо. – Вайолетт с удивлением услышала собственный ответ.

Его улыбка стала еще шире.

– Я знал, что ты согласишься.

Понимает ли Сэм, что делает с ней? Какую бурю он поднял в ее душе? Она никогда в жизни не была так взволнована. Но все еще пыталась защищаться.

– Я ведь не единственная, кого ты пытался привлечь на свою сторону, не так ли?

– Что-то подсказывает мне, что мы станем непобедимой командой, Вайолетт.

Последняя защита была сломлена без всяких усилий с его стороны.

Официант вернулся с кредитной карточкой и чеком. Формальности были улажены в считанные секунды. Вайолетт быстро поднялась, пока Сэм не успел подать ей руку. Почему-то» ей казалось важным не позволить ему коснуться ее руки.

Последние сомнения шевельнулись в ее душе, но было слишком поздно передумывать.

Пока они двигались между столиков к выходу, он даже не пытался взять ее под руку, все еще соблюдая видимость деловой встречи. И с увлечением продолжал рассказывать о своих планах, и о роли Австралии в мировой культуре. У нее уже не было сомнений в том, что Сэм Крейк прав. Она только не знала, сможет ли быть в его команде.

Вайолетт, вообще с трудом понимая, что с ней происходит, послушно следовала за новым шефом по набережной, садилась рядом с ним на заднее сиденье такси. Все эти внешние проявления не могли отвлечь ее от размышлений. Кем является для нее Сэм Крейк? Это что – подарок небес? Или явление змея искусителя?

– О чем ты там задумалась? Улыбаешься, словно Джоконда.

Столь резкий переход от делового разговора к личному замечанию привел ее наконец в чувство. Что бы ему ответить? Не говорить же правду! – подумала она.

– Вот ты упомянул об аборигенах, а я вспомнила их обычай: считается, что у женщин есть право на тайну, которая не подлежит разглашению, – хитро прищурилась Вайолетт.

Сэм рассмеялся, заставив ее сердце снова биться чаще.

– И почему женщины так любят таинственность?

Ответ сорвался с языка раньше, чем Вайолетт успела подумать, как он может быть истолкован.

– Просто это попытка получить хоть толику власти в мире, в котором лидируют мужчины.

– Тебе не хватает власти?

Тем временем такси проезжало недалеко от ее дома. Казалось бы, все сказано. Можно попросить шофера остановить машину, попрощаться и уйти.

– Есть много вещей, которые я не могу контролировать.

Вайолетт боялась смотреть ему в глаза.

– Нет ничего приятного в том, чтобы держать все под контролем, – сказал он. – Жизнь сразу становится пресной и скучной.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Милая плутовка - Элла Уорнер торрент бесплатно.
Комментарии