Читаем без скачивания Сколько стоит любовь (СИ) - Завгородняя Анна Александровна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спросить прямо? Почему бы и нет. Когда останемся в парке под неусыпным присмотром кого-то из слуг. Кстати, матушка уже засуетилась, и я была уверена, что сопровождение нам обеспечено.
И оказалась права.
********
Небольшой сад, со слов Кэшема так приглянувшийся ему, был на самом деле крошечным парком с парой скамеек, небольшим фонтаном, дававшим прохладу в жаркие дни, и тонкими лентами тропинок, круживших вокруг высоких кипарисов и пары крепких дубов, помнивших еще моего отца младенцем на руках у его матушки.
Мы с лордом Кэшемом шли по тропинке молча. Лакей, присланный следить за нами и блюсти мою честь, стоял у стены дома и зорко наблюдал, выполняя свои обязанности. Но, конечно же, он не мог слышать то, о чем мы говорили, хотя мне лично скрывать было нечего.
Я не выдержала первой. Один круг по саду и слова сорвались как-то сами собой.
- Вы позволите узнать, почему пригласили именно меня? – спросила я и на миг придержала шаг.
Мужчина тоже остановился. Заложив руки за спину, он важно взглянул на меня и неожиданно улыбнулся.
- Просто в тот момент мне показалось, что вы нуждаетесь в этом больше, чем я нуждаюсь в общении с леди Алисой.
- Вот как? – я изогнула вопросительно бровь. – Извольте объяснить.
- Изволю, - он улыбнулся. – Едва я вошел в гостиную, как сразу увидел вас и ваше лицо. Его выражение сказало мне о том, насколько вам неприятен тот субъект, который кружил рядом.
Я закусила губу и отвернулась.
Увидел и понял. А я-то думала, что превосходно держу себя в руках. И вот какой конфуз.
- У леди Алисы и без меня хватает поклонников, поэтому я решил побыть немного джентльменом и спасти вас от надоедливого кавалера, - продолжил мужчина.
- Лорд Харбор - джентльмен и он был весьма любезен со мной, - произнесла я, почти поверив в собственную ложь.
- Не сомневаюсь в его человеческих качествах, но тот факт, что он вам более чем неприятен, не стоит отрицать.
Я мгновение молчала. Внутри происходила борьба между правдолюбием и этикетом. В итоге победило первое. Да и не было смысла играть перед Кэшемом, если он настолько прозорлив.
Харбор мне неприятен. Нет, более того, он мне противен, и я прекрасно понимаю, почему он явился с визитом.
Нет, уж лучше оставаться одной, чем выйти за такого…
- Ну же, леди Роттенгейн, признайте, что я прав, - заложив руки за спину и медленно шагая рядом со мной, сказал будущий наследник герцога.
- Да, - выдохнула я. – Вы правы.
- И не надо меня благодарить, - пошутил он.
- Я и не собираюсь, - ответила тихо.
- О, конечно, вы бы с честью выдержали этот визит. Нисколько не сомневаюсь в вас, - заявил Кэшем. – Если позволите, мы сделаем еще два круга по этому замечательному парку, и я верну вас домой, - продолжил он.
- Позволю, - ответила, подумав о том, как будет рада Алиса, когда Кэшем вернется в гостиную. К ней.
А я снова буду вынуждена терпеть Харбора. Хотя эта небольшая прогулка оказалась для меня возможностью отдохнуть от его давящего присутствия. И Кэшем…
Подумав о мужчине, повернула голову и взглянула на своего спутника. Он шел рядом, молчаливый, с какой-то подозрительной улыбкой на красивых губах. Немудрено, что он так понравился сестрице. Вблизи этот человек был еще более красив.
Ну почему у него такие идеальные черты и такие длинные черные ресницы? Зачем вообще мужчине такая красота?
Словно почувствовав мой взгляд, Бенедикт повернул голову и наши взгляды встретились. Я отчего-то запнулась, но понадеялась, что не покраснела от его внезапно изменившегося пристального взгляда.
- Леди Роттенгейн, я буду очень нелюбезен, но позвольте мне задать неприличный вопрос. Все же, - тут он снова улыбнулся, - я ненадолго, но спас вас от навязчивого поклонника.
- Задавайте, - сказала я, хотя мысленно запретила себе соглашаться на подобную провокацию.
Боже, да что это со мной? Неужели на меня, как и на Алису, действует его красота? Или это своеобразная благодарность за поступок мужчины?
Но так, или иначе, ответ был дан и отступать я не могла.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Сколько вам лет? – спросил он с неожиданной серьезностью.
И ведь действительно неприличный вопрос! В обществе не принято спрашивать у леди, и тем более у девушки на выданье, подобные вещи, если это не родственники будущего супруга по женской линии.
Я на миг остановилась.
- Я понимаю, что это крайне невежливо с моей стороны, - проговорил быстро Кэшем. Его взгляд скользнул по моему телу, на этот раз как-то иначе, с интересом, словно меня пытались оценить.
Щеки обдало жаром.
- Двадцать один, милорд, - все же ответила и нашла в себе силы не отвести глаза.
Да, теперь он знает, что я уже старая дева. Многие леди в моем возрасте уже имеют ребенка, а кто-то даже и не одного. И теперь Кэшем поймет, как долго я хожу в невестах на выданье и, возможно, пожалеет о том, что вмешался в мои отношения с Харбором.
Но нет. На лице молодого мужчины не дрогнул ни единый мускул.
- Вот как, - проговорил он. – Благодарю за искренность.
- Если бы я только еще могла понять, чем объяснить ваше любопытство, - проговорила тихо, но Бенедикт услышал.
- Возможно, ничем. А, может быть, причина существует, - он снова улыбнулся, и мы свернули на тропинку, ведущую к дому. – Еще круг? – предложил Кэшем, но тут я застыла, увидев человека, поспешно спускающегося по главной лестнице, ведущей в дом.
Без особого труда узнала в высоком мужчине своего поклонника и облегченно вздохнула, осознав, что хитрость Кэшема удалась. Харбор сорвался, обиделся и уходит. А мне ничего лучше и не надо. Теперь можно спокойно возвращаться и сидеть в стороне от сестры и ее поклонников, ожидая, пока визиты окончатся.
Харбор с удивительной легкостью сбежал вниз. Я увидела, как лорду подвели его скакуна и мгновение спустя мужчина уже был в седле. Но прежде, чем уехать, он поднял взгляд и устремил его точно на нас с Кэшемом. Я даже вздрогнула, увидев, с каким недовольством и потаенной злобой он взглянул на меня, а вот Бенедикт, со свойственной ему небрежностью, издевательски поклонился, прощаясь с Харбором.
Такой насмешки последний не выдержал. С силой ударив скакуна тростью, он развернулся и помчался прочь от дома, миновав ворота и вскоре потерявшись на улице, едва свернув за первый поворот.
Еще несколько секунд я стояла, размышляя над поведением мужчины. Его злость показалась мне опасной. В груди что-то сжалось, и дурное предчувствие коснулось сердца.
- Ваша проблема, как вижу, решена, - произнес спокойно Кэшем. – Позвольте теперь проводить вас домой и вернуть вашей матушке, - добавил он.
Я рассеянно кивнула и пошла вперед.
Лакей, приставленный в качестве компаньона, уже торопился вперед, чтобы успеть открыть перед нами дверь.
- Вы видели, как он разозлился, - тихо заметил Бенедикт уже в холле. – Я бы не советовал вам, милая леди, выбирать подобного человека в спутники жизни.
- Вы полагаете, это мой выбор? – не удержалась я.
Кэшем застыл, прищурив глаза. В этот миг он был серьезен как никогда, но спустя секунду красивое лицо вновь озарила улыбка.
- Вы в доме. Передавайте от меня привет своему отцу и прекрасной леди Алисе, - сказал он и взмахом руки подозвал одного из слуг, стоявшего у дверей, велев, - принесите мою шляпу и трость. И пусть к дому приведут моего жеребца. Я уезжаю.
- Да, милорд, - поклонившись, слуга быстро удалился, а я немного удивленно воззрилась на наследника герцога Астера.
- Вы не пойдете со мной? – спросила, думая сейчас только об Алисе. Она огорчится, если Кэшем не вернется. Еще решит, что это из-за меня.
- Боюсь, у меня появились другие важные дела и они не требуют отлагательств, - ответил он и, отступив на шаг назад, поклонился мне со всей элегантностью, на которую был способен.
Я ответила книксеном и произнесла:
- Тогда разрешите мне от имени моего отца и матушки поблагодарить вас за этот визит.